Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sollte seine immer " (Duits → Nederlands) :

Zwar kann es sich dabei auch um einen einfachen Zugang handeln, doch sollte er immer hinreichend umfassend sein, dass das Zahlungsinstitut seine Dienstleistungen ungehindert und effizient erbringen kann.

Dat kan een elementaire toegang zijn, maar de toegang moet te allen tijde voldoende uitgebreid zijn om de betalingsinstelling in staat te stellen haar diensten op een onbelemmerde en efficiënte manier te verrichten.


Ein weiterer zentraler Baustein sollte ein koordiniertes europäisches Konzept zur Verbesserung der steuerlichen Bedingungen für FE sein. Dies ist ein immer wichtiger werdender Faktor, der die Unternehmen ermutigt, mehr für Investitionen, Forschung und Entwicklung in anderen Ländern auszugeben.

Een ander aspect dat van groot belang is, wordt gevormd door een gecoördineerde Europese aanpak om het fiscale klimaat voor OO te verbeteren. Dit is van toenemend belang om bedrijven ertoe te aan te zetten meer te investeren in onderzoek en ontwikkeling in andere landen.


« Bei der Einführung einer Steuer auf Automaten im Jahr 1998 war immer klar, dass diese kein Hindernis für die Modernisierung der angebotenen Dienste sein sollte.

« Bij de invoering van een belasting op de automaten in 1998 was het altijd heel duidelijk dat die belasting de modernisering van de aangeboden diensten niet mocht afremmen.


Sofern dies mit dem Recht auf ein faires Verfahren vereinbar ist, sollte es den Mitgliedstaaten möglich sein, von der Verpflichtung, Unterstützung durch einen Rechtsbeistand vorzusehen, abzuweichen, wenn diese unter Berücksichtigung der Umstände des Falles nicht verhältnismäßig ist, wobei das Kindeswohl immer eine vorrangige Erwägung sein sollte.

Op voorwaarde dat dit strookt met het recht op een eerlijk proces, moeten de lidstaten kunnen afwijken van de verplichting om bijstand door een advocaat toe te staan indien dit niet evenredig is in het licht van de omstandigheden van de zaak, waarbij geldt dat de belangen van het kind altijd de eerste overweging dienen te vormen.


Um einen ausreichenden Schutz für diese Kinder sicherzustellen, sollte deren Befragung durch die Polizei oder andere Strafverfolgungsbehörden daher audiovisuell aufgezeichnet werden, wenn dies verhältnismäßig ist, wobei unter anderem zu berücksichtigen ist, ob ein Rechtsbeistand zugegen ist oder den Kindern die Freiheit entzogen ist, wobei das Kindeswohl immer eine vorrangige Erwägung sein sollte.

Om voldoende bescherming voor deze kinderen te bieden, dienen van elk verhoor door de politie of andere rechtshandhavingsinstanties audiovisuele opnames te worden gemaakt wanneer dit evenredig is, onder andere rekening houdend met het feit of er al dan niet een advocaat bij aanwezig is en of het kind al dan niet zijn vrijheid is ontnomen, waarbij de belangen van het kind altijd de eerste overweging moeten vormen.


Zur Verwirklichung dieser Ziele ist bei den Diskussionen der letzten Jahrzehnte ein weitgehender Konsens über die anzuwendenden Methoden zustande gekommen: 1. Vergrößerung des Maßstabs In groben Zügen ist die territoriale Struktur der Gerichte immer noch die gleiche wie bei der Entstehung Belgiens im Jahr 1830, ausgehend von der Philosophie, dass der Hauptort von überall her innerhalb eines Tages erreichbar sein sollte (35 bis 50 km).

Om deze doelstellingen te bereiken is uit de discussies van de voorbije decennia een vrij grote consensus gegroeid rond de te hanteren methodes : 1. Schaalvergroting In grote lijnen is de territoriale structuur van de rechtbanken nog altijd dezelfde als bij het ontstaan van België in 1830, in de filosofie dat de hoofdplaats van overal binnen één dag te paard bereikbaar moest zijn (35 à 50 km).


Sollte hingegen Unternehmen B seine Preise nicht auf dasselbe Niveau anheben, könnte Unternehmen A seine Fahrpreise immer noch korrigieren.

Zou onderneming B echter geen prijsverhoging doorvoeren, dan zou onderneming A haar tarief toch nog kunnen herzien.


Zunächst einmal sollte hervorgehoben werden, dass die Zukunft des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts nicht „technologiebestimmt“ sein sollte, was so zu verstehen ist, dass die beinahe grenzenlosen Möglichkeiten, die die neuen Technologien bieten, immer an Hand relevanter Datenschutzgrundsätze überprüft und nur insoweit eingesetzt werden sollten, wie sie mit diesen Grundsätzen im Einklang stehen.

Om te beginnen moet worden beklemtoond dat de toekomst van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht niet door technologie mag worden bepaald in de zin dat de bijna grenzeloze kansen die door nieuwe technologieën worden geboden altijd moeten worden getoetst aan de desbetreffende beginselen inzake gegevensbescherming en alleen mogen worden benut indien zij aan die beginselen beantwoorden.


Richtschnur für die Arbeiten in diesem Bereich sollte der in den WTO-Regeln verankerte Grundsatz sein, wonach die Mitglieder bei steigendem Entwicklungsstand immer umfassendere Verpflichtungen eingehen und einen immer größeren Beitrag zum multilateralen Handelssystem leisten.

Als leidraad voor de werkzaamheden, zoals vastgelegd in de WTO-regels, moet gelden dat leden naar gelang zij zich ontwikkelen zwaardere verplichtingen aankunnen en ook een grotere bijdrage kunnen leveren aan het multilaterale stelsel.


Artikel 13 der Verordnung (EWG) Nr. 805/68 des Rates (1) sieht die Gewährung von Ausfuhrerstattungen vor. Bei der Ausfuhr von lebenden Rindern, für welche die Gemeinschaft Erstattungen gewährt, sollte das Wohlbefinden der betreffenden Tiere gewährleistet sein. Da jedoch die Erfahrung zeigt, daß diese Bedingung nicht immer erfuellt wird, ist vorzuschreiben, daß Ausfuhrerstattungen nur gewährt werden, wenn die im Rahmen des Gemeinsch ...[+++]

Overwegende dat op grond van artikel 13 van Verordening (EEG) nr. 805/68 van de Raad van 27 juni 1968 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector rundvlees (1) uitvoerrestituties worden toegekend; dat bij de uitvoer van levende dieren met subsidies van de Gemeenschap het welzijn van de betrokken dieren in acht genomen moet worden; dat de ervaring leert dat dit niet steeds het geval is; dat derhalve moet worden bepaald dat de uitvoerrestituties slechts betaald worden, wanneer voldaan wordt aan de welzijnsnormen voor dieren die zijn vastgesteld in de voorschriften van de Gemeenschap inzake het vervoer van dieren, en met name in Richtlijn 91/628/EEG (2) inzake de bescherming van dieren tijdens het vervoer; dat het der ...[+++]


w