Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sollte rumänien keine " (Duits → Nederlands) :

Sollte Rumänien keine zufriedenstellende Antwort übermitteln, kann die Kommission Klage vor dem Gerichtshof der Europäischen Union erheben.

Als er geen bevredigend antwoord komt, kan de Commissie Roemenië voor het Hof van Justitie van de EU dagen.


Sollte die Kommission innerhalb von zwei Monaten keine zufriedenstellende Antwort erhalten, kann sie Rumänien vor dem Gerichtshof der Europäischen Union verklagen.

Als zij binnen twee maanden geen bevredigend antwoord ontvangt, kan de Commissie Roemenië voor het Hof van Justitie van de Europese Unie dagen.


Sollte die Kommission binnen zwei Monaten keine zufriedenstellende Antwort erhalten, kann sie Rumänien vor dem Gerichtshof der Europäischen Union verklagen.

Als de Commissie binnen twee maanden geen bevredigend antwoord ontvangt, kan zij Roemenië voor het Hof van Justitie van de EU dagen.


Sollte die Kommission binnen zwei Monaten keine zufriedenstellende Antwort erhalten, kann sie Rumänien beim Gerichtshof der Europäischen Union verklagen.

Als er binnen twee maanden geen bevredigend antwoord komt, kan de Commissie Roemenië voor het Hof van Justitie van de EU dagen.


Sollte die Kommission binnen zwei Monaten keine zufriedenstellende Antwort erhalten, kann sie das Vereinigte Königreich und Rumänien beim Gerichtshof der Europäischen Union verklagen.

Ontvangt de Commissie binnen twee maanden geen bevredigend antwoord, dan kan zij de lidstaten voor het Hof van Justitie van de EU dagen.


Präsident Băsescu sollte sich keine Sorgen machen, denn die Ungarn in Transsilvanien wollen sich genauso wenig von Rumänien lösen wie Tibet von China, sie versuchen nur, kollektive Rechte und Autonomie durchzusetzen.

President Băsescu zou zich geen zorgen hoeven te maken, want de Hongaren in Transylvanië willen zich niet van Roemenië afscheiden, net zo min als Tibet zich wil afscheiden van China; ze streven alleen maar collectieve rechten en autonomie na.


Die Europäische Kommission sollte Rumänien mit Blick auf frühere Beschlüsse der Regierung dafür zur Rechenschaft ziehen, dass kein Minderheitengesetz angenommen, Kircheneigentum nicht zurückgegeben und keine staatlich finanzierte ungarische Universität gegründet wurden.

De Europese Commissie moet Roemenië ter verantwoording roepen voor het feit dat het land, in de geest van eerdere regeringsbesluiten, heeft verzuimd de minderhedenwet aan te nemen, eigendommen aan de kerk terug te geven en een door de overheid betaalde Hongaarstalige universiteit op te richten.


19. Parallel dazu könnten wir als Leitlinie vereinbaren, dass für 2009 kein Mitgliedstaat noch mehr Vertretungsverluste hinnehmen sollte als die, die sich schon aus dem Protokoll über die Bedingungen und Einzelheiten des Beitritts von Bulgarien und Rumänien zur Europäischen Union ergeben.

19. Parallel hieraan zouden we ermee kunnen instemmen dat we als richtsnoer aanhouden dat voor 2009 geen lidstaat verdere verliezen dient te lijden wat betreft zijn huidige vertegenwoordiging dan die welke reeds voortvloeien uit het Protocol betreffende de voorwaarden en de nadere regels voor de toetreding van Bulgarije en Roemenië tot de Europese Unie.


Da Rumänien bereits eine Veranstaltung im Rahmen der Kulturhauptstadt 2007 als Drittland ausrichtet, wird es keine weitere Kulturhauptstadt erhalten, aber Rumänien ist im Text hervorgehoben, da es 2007 Mitgliedstaat werden sollte.

Aangezien Roemenië in 2007 al het evenement “Culturele Hoofdstad van Europa” zal houden als derde land, kan het geen extra Culturele Hoofdstad hebben, maar de tekst markeert Roemenië omdat het in 2007 een lidstaat zou moeten worden.


C. in der Erwägung, dass der Beitritt Bulgariens, wie das Europäische Parlament wiederholt betont hat, ausschließlich von seinen eigenen Verdiensten abhängen und nicht an den Beitrittsantrag eines anderen Staates gebunden sein sollte; in der Erwägung, dass sich für den Beitritt Bulgariens aus den Bedenken über den weiteren Verlauf der künftigen EU-Erweiterung, die mit diesem Land nicht im Zusammenhang stehen, keine Nachteile ergeben sollten, bringt nichtsdestoweniger seine Hoffnung zum Ausdruck, dass der Beitritt ...[+++]

C. overwegende dat de toetreding van Bulgarije, zoals het Parlement reeds herhaaldelijk heeft benadrukt, uitsluitend van zijn eigen verdiensten mag afhangen, niet aan de kandidatuur van andere landen mag worden gekoppeld en zeker niet mag lijden onder daarvan losstaande zorgen over het verloop van de toekomstige uitbreiding van de EU; overwegende evenwel dat valt te hopen dat de toetreding van Roemenië en Bulgarije gelijktijdig plaats kan hebben,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sollte rumänien keine' ->

Date index: 2023-04-04
w