Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sollte realistisch möglich sein » (Allemand → Néerlandais) :

Die Vergabe und Beendigung eines Europäischen Patents mit einheitlicher Wirkung sollte im Hinblick auf alle teilnehmenden Mitgliedstaaten erfolgen, es sollte jedoch möglich sein, seine Lizenzierung nur für die Hoheitsgebiete einiger (nicht aller) teilnehmenden Mitgliedstaaten vorzunehmen.

De verlening en beëindiging van een Europees octrooi met eenheidswerking moet gelden voor alle deelnemende lidstaten, terwijl zo'n octrooi in licentie moet kunnen worden gegeven voor het grondgebied van slechts enkele en niet alle deelnemende landen.


Langfristig (nach 5 Jahren) sollte es möglich sein, auf der Grundlage einer angemessenen Zusammenführung von Hoheitsrechten sowie von Verantwortung und Solidarität auf EU-Ebene einen autonomen Haushalt für das Euro-Währungsgebiet aufzustellen, der eine Fiskalkapazität für die WWU vorsieht, um Mitgliedstaaten bei der Bewältigung wirtschaftlicher Schocks zu unterstützen.

Op de langere termijn (meer dan 5 jaar) zou het op basis van een passende bundeling van soevereiniteit, verantwoording en solidariteit op Europees niveau mogelijk moeten worden om voor de EMU een autonome begroting met een begrotingscapaciteit op te zetten, waarmee steun kan worden geboden aan landen die te kampen hebben met economische schokken.


Diskriminierung sollte nicht möglich sein und die Freizügigkeit der Arbeitnehmer darf nicht beeinträchtigt werden.

Discriminatie is ontoelaatbaar en het recht van vrij verkeer van de werknemer mag niet in het gedrang komen.


Gleichzeitig bezweifelt niemand, dass es notwendig ist, auch die Entwicklungsländer in die weltweiten Anstrengungen zur Senkung von Emissionen einzubeziehen. Es sollte realistisch möglich sein, dass sie den Anstieg ihrer Emissionen zunächst begrenzen und bis 2020 damit beginnen, sie zu reduzieren.

Tegelijkertijd twijfelt niemand eraan dat ontwikkelingslanden moeten worden betrokken bij de wereldwijde inspanningen om de emissies terug te dringen en om te beginnen kunnen ze op een realistische manier op het goede spoor worden gezet door ze de groei van hun emissies te laten beperken, zodat ze tegen 2020 kunnen beginnen met het verminderen van de emissies.


Gleichzeitig bezweifelt niemand, dass es notwendig ist, auch die Entwicklungsländer in die weltweiten Anstrengungen zur Senkung von Emissionen einzubeziehen. Es sollte realistisch möglich sein, dass sie den Anstieg ihrer Emissionen zunächst begrenzen und bis 2020 damit beginnen, sie zu reduzieren.

Tegelijkertijd twijfelt niemand eraan dat ontwikkelingslanden moeten worden betrokken bij de wereldwijde inspanningen om de emissies terug te dringen en om te beginnen kunnen ze op een realistische manier op het goede spoor worden gezet door ze de groei van hun emissies te laten beperken, zodat ze tegen 2020 kunnen beginnen met het verminderen van de emissies.


Mit der Feststellung, dass solche Maßnahmen in den vom Europäischen Rat angenommenen Rahmen des Gesamtansatzes zur Migrationsfrage eingebettet sein und voll und ganz im Einklang mit dem Europäischen Recht und dem Völkerrecht stehen müssen; grundsätzlich sollte es möglich sein, solche Maßnahmen auf jeden Mitgliedstaat anzuwenden, der mit ähnlichen Schwierigkeiten konfrontiert ist, wenngleich es auch erforderlich ist, zeitlich beschränkte Lösungen für besonders schwierige Situationen in Betracht zu ziehen, die ein einzelner Mitgliedsta ...[+++]

Er nota van nemend dat dergelijke acties zich moeten situeren binnen de door de Europese Raad goedgekeurde Totaalaanpak inzake migratie en volledig in overeenstemming moeten zijn met het Europees en het internationaal recht; deze acties zouden in beginsel moeten kunnen plaatsvinden in alle lidstaten die met soortgelijke problemen te kampen hebben, maar tevens moet een tijdelijke oplossing worden overwogen voor lidstaten die met bijzondere migratie druk te kampen hebben;


(14) Der Zugang zu den Informationen des Europäischen PRTR sollte uneingeschränkt möglich sein, wobei Ausnahmen von dieser Regel nur möglich sein sollten, wenn dies in bestehenden Rechtsvorschriften der Gemeinschaft ausdrücklich vorgesehen ist.

(14) De toegang tot de informatie in het Europees PRTR mag niet aan beperkingen worden onderworpen; uitzonderingen op deze regel zijn alleen mogelijk waar de bestaande Gemeenschapswetgeving daarin uitdrukkelijk voorziet.


Beispielsweise sollte es möglich sein, bei Messungen mehr Flexibilität walten zu lassen: wenn ein Badegewässer an einem bestimmten Ort jahrelang sauber war, sollte es möglich sein, die Häufigkeit der Überprüfungen zu senken.

Metingen moeten bijvoorbeeld soepeler kunnen: als zwemwater op een bepaalde locatie jaren achtereen schoon is geweest, zou je minder moeten kunnen meten.


Auf diese Weise sollte es möglich sein, eine korrekte und wirksame Durchführung der Sozialfondsmaßnahmen für den Programmplanungszeitraum 2000-2006 zu gewährleisten.

Deze maatregelen zullen de correcte en efficiënte uitvoering van de steun uit het sociale fonds voor de programmeringsperiode 2000-2006 verzekeren".


Durch intensive, gemeinsame Anstrengungen aller Parteien sollte es möglich sein, zu einem Ergebnis zu kommen, das eine Erholung der Eisen- und Stahlindustrie in der Gemeinschaft ermöglicht.

De intensieve en gezamenlijke inspanningen van alle partijen zouden tot resultaten moeten leiden die voor een opleving van de ijzer- en staalindustrie in de Gemeenschap kunnen zorgen.


w