Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sollte nicht unterschätzt » (Allemand → Néerlandais) :

Ihre Programme und Politiken für externe Zusammenarbeit und Entwicklung, die u. a. dem Schutz der Menschenrechte, der Stärkung der Demokratie, der Armutsbekämpfung, der Konfliktprävention und der Verbesserung der wirtschaftlichen und sozialen Lage dienen, betreffen insbesondere die beiden wichtigsten Faktoren des Migrationsdrucks in Drittländern und wirken sich somit mittelbar auf diesen aus; dieses wenngleich schwer messbare Phänomen sollte nicht unterschätzt werden.

De programma's en het beleid voor externe samenwerking en ontwikkeling, waarmee de Gemeenschap streeft naar de naleving van de mensenrechten, versterking van de democratie, bestrijding van armoede, het voorkomen van conflicten, verbetering van de economische en sociale omstandigheden, enz., zijn gericht op de belangrijkste migratiefactoren in de derde landen en hebben daarop dus indirect een effect dat misschien moeilijk meetbaar is maar daarom niet moet worden onderschat.


Allerdings sollte auch die Nutzung sonstiger Verkehrzweige - der Binnenwasserstraßen, des Kurzstreckenseeverkehrs - mit ausgedehnten Fahrwegkapazitäten nicht unterschätzt werden, auch wenn diese Verkehrszweige Investitionen zur Verbesserung der Verbindungen mit den Landverkehrszweigen erfordern würden.

Het gebruik van andere vervoersmodaliteiten - binnenvaart, korte zeevaart - die een ruime capaciteit beschikbaar hebben maar waarin moet worden geïnvesteerd om de koppeling met het landvervoer te verbeteren, mag echter niet worden veronachtzaamd.


Allerdings sollte die Bedeutung der öffentlich geförderten FuE für die Erfüllung der Barcelona-Zielvorgabe nicht unterschätzt werden, da in allen diesen Mitgliedstaaten die Intensität der öffentlich geförderten FuE auch über dem EU-Durchschnitt liegt - ein Zeichen dafür, dass sie die unternehmensfinanzierte FuE ergänzt.

Toch moet de rol van publiek gefinancierd OO in het bereiken van het Barcelona-streefcijfer niet worden onderschat aangezien in al deze lidstaten de publiek gefinancierde OO-intensiteit eveneens boven het EU-gemiddelde ligt, hetgeen illustreert dat dit het door bedrijven gefinancierd OO complementeert.


Das Vorgehen gegen die Verbreitung psychoaktiver Substanzen sollte nicht unterschätzt werden.

Het aanpakken van de distributie van psychoactieve stoffen mag niet onderschat worden.


Diese Verantwortung sollte nicht unterschätzt werden und muss sich darin widerspiegeln, wie wir den Menschen dabei helfen, ihre Freiheit und Sicherheit im Internet sicherzustellen.

Deze verantwoordelijkheid mag niet onderschat worden en dient te worden weerspiegeld in de manieren waarop we mensen bijstaan om hun vrijheid en veiligheid online te verzekeren, alsook in de middelen die we hiervoor gebruiken.


Weiterhin sollte die Herausforderung, unterschiedliche Wissenschafts- und Geschäftskulturen in einer juristischen Person zu vereinigen, nicht unterschätzt werden. Daher ist es wichtig, auf Ebene der KIC wie auf Ebene des EIT gemeinsame Werte zu haben.

Daarnaast mag niet worden onderschat hoe moeilijk het is om uiteenlopende academische en ondernemingsculturen samen te brengen in een en dezelfde juridische entiteit; vandaar het belang van gemeenschappelijke waarden op zowel KIG- als EIT-niveau.


Die Bedeutung dieses Vorschlags für die Verbesserung der Sicherheit der Energieversorgung in Notfällen sollte nicht unterschätzt werden.

Het belang van dit voorstel ter versterking van de energiezekerheid in noodgevallen mag niet worden onderschat.


Die Politik der Präsenz sollte nicht unterschätzt werden – auch wenn sie nicht zu einer Religion gemacht werden sollte.

Aanwezigheidsbeleid moet niet onderschat worden, hoewel het ook geen religie moet worden.


Die Schwierigkeit dieser Aufgabe sollte nicht unterschätzt werden, insbesondere nicht in den Sektoren, in denen die Vorteile Chinas, die sich aus den billigen Arbeitskräften ergeben, den Wettbewerb übermäßig erschweren.

De omvang van de uitdaging waarvoor de sector zich gesteld ziet, mag niet worden onderschat, vooral niet in de sectoren waarin de voordelen van China, als gevolg van de goedkope arbeid, het bijzonder moeilijk maken om te concurreren.


Zwar sollte das Produktivitätspotenzial arbeitserleichternder Technologien nicht unterschätzt werden, betrachtet man jedoch die jüngsten Trends, so darf doch bezweifelt werden, dass Produktivitätszuwächse in der genannten Höhe möglich sind. So stieg die Arbeitsproduktivität in den EU-15 in den sechziger Jahren um durchschnittlich 4,5 %, in den siebziger Jahren um 2,5 % und in den achtziger Jahren um 2 %. In den Jahren danach hat sie sich schrittweise auf 1,2 % verringert.

Hoewel de mogelijkheden die arbeidsbesparende technologieën bieden niet mogen worden onderschat, kan toch een vraagteken worden geplaatst bij de mogelijkheden voor de productiviteitsgroei om het genoemde niveau te halen, vooral wanneer men rekening houdt met de volgende recente tendensen: in de EU van de 15 is de arbeidsproductiviteit in de jaren 60 gemiddeld met 4,5% gestegen, in de jaren 70 met 2,5%, in de jaren 80 met 2%, om dan terug te vallen op 1,2%. De impact die de dalende werkgelegenheid en de vergrijzing van het personeelsbestand op de productiviteit hebben, zal niet noodzakelijk positief zijn.


w