Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sollte man in dieser frage weder optimist " (Duits → Nederlands) :

Was die von Herrn Wijkman und Frau Westlund angesprochene Frage nach den Stärken oder Schwächen, den Vorteilen oder Nachteilen von Optimismus oder Pessimismus angeht, so sollte man in dieser Frage weder Optimist noch Pessimist, sondern Realist sein.

Wat betreft de voordelen en nadelen van optimisme en pessimisme, waarover de heer Wijkman en mevrouw Westlund het hadden: ten aanzien van deze kwestie moeten we noch optimistisch noch pessimistisch zijn maar realistisch.


In der Erwägung, dass die Umweltverträglichkeitsprüfung, die unvollständig, fehlerhaft und nicht mehr aktuell sei, von mehreren Beschwerdeführern in Frage gestellt wird; In der Erwägung, dass die Umweltverträglichkeitsprüfung die größten Herausforderungen im Zusammenhang mit dem " Bois Saint-Lambert" nicht genug hervorgehoben habe, und zwar, dass dieser der letzte Dolomit-Waldmassiv des Massives von Philippeville sei, der durch die Abbautätigkeit nicht aufgerissen ist, dass der Wald eine ...[+++]

Overwegende dat de kwaliteit van het effectenonderzoek dat onvolledig, verkeerd en voorbijgestreefd is, door verschillende bezwaarindieners wordt betwist; Overwegende dat het onderzoek de voornaamste uitdagingen i.v.m. de Bois Saint-Lambert o.a. niet voldoende aan het licht zou hebben gebracht door het feit dat de Bois Saint-Lambert het laatste dolomitisch bosmassief van het massief van Philippeville is dat door de ontginningsactiviteit niet opengescheurd is, het feit dat het bos één van de zeldzame gebieden zou zijn van confrontatie va ...[+++]


Angesichts der grundlegenden Bedeutung dieser Frage sollte man besser über einen Vorschlag beraten, der auf breite Unterstützung trifft, statt den Versuch zu unternehmen, eine Rechtsvorschrift auf der Grundlage eines derart umstrittenen Vorschlags zu beschließen.

Gezien het fundamentele belang van deze kwestie kan men beter een breed gesteund voorstel hebben dan wetgeving tot stand brengen op basis van een bijzonder controversieel voorstel.


Zur Verwirklichung dieser Ziele und Grundsätze sollte man der Frage nachgehen, wie der Entwicklungspolitik der Gemeinschaft maximale Wirkung verliehen werden kann.

12. Met deze doelstellingen en principes voor ogen moet worden gezocht naar middelen om het effect van het ontwikkelingsbeleid van de Gemeenschap te maximaliseren.


10. vertritt die Ansicht, dass man in Seoul zu praktischen Schlussfolgerungen in dieser Frage gelangen sollte und dass die wichtigsten Kandidaten auf asiatischer Seite oberste Priorität genießen sollten;

10. is van oordeel dat in Seoel praktische conclusies over deze kwestie moeten worden bereikt en dat de belangrijkste kandidaten aan Aziatische zijde, zoals India, eerste prioriteit hebben;


8. vertritt im Hinblick auf die Erweiterung des Teilnehmerkreises der ASEM die Ansicht, dass man in Seoul zu praktischen Schlussfolgerungen in dieser Frage gelangen sollte, insbesondere hinsichtlich Nordkoreas, Südasiens und Australasiens;

8. meent aangaande de uitbreiding van de ASEM, dat in Seoul praktische conclusies moeten worden bereikt over deze kwestie, met name over Noord-Korea, Zuid-Azië en Austraal-Azië;


6. vertritt die Ansicht, dass man in Seoul zu praktischen Schlussfolgerungen in dieser Frage gelangen sollte und dass die wichtigsten Kandidaten auf asiatischer Seite wie Indien oberste Priorität genießen sollten;

6. is van oordeel dat in Seoel praktische conclusies over deze kwestie moeten worden bereikt en dat een eerste prioriteit moet worden gevormd door de belangrijkste kandidaten aan Aziatische zijde, zoals India;


Sollte dies nicht der Fall sein, dann stellt der Militärgerichtshof sich die Frage, ob dieser Unterschied nicht rechtlich aufgehoben werden mu(, indem man der in Artikel 8 Absatz 2 des Militärstrafgesetzbuches vorgesehenen Folge den Charakter einer untergeordneten Strafe gibt, was die Anwendung des Gesetzes vom 29. Juni 1964 erm ...[+++]

Mocht dat niet het geval zijn, stelt het Militair Gerechtshof zich de vraag of dat verschil niet rechtens moet worden weggewerkt door aan het gevolg, waarin het tweede lid van artikel 8 van het Militair Strafwetboek voorziet, het karakter te geven van een accessoire straf, wat de toepassing van de wet van 29 juni 1964 mogelijk zou maken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sollte man in dieser frage weder optimist' ->

Date index: 2023-10-02
w