Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sollte idealerweise teil » (Allemand → Néerlandais) :

Für Verbraucher sollte die Möglichkeit bestehen, den empfangenden Zahlungsdienstleister um Umstellung aller oder eines Teils der eingehenden Überweisungen, der Daueraufträge oder der Lastschriftmandate zu bitten, was idealerweise im Rahmen eines einzigen Termins mit dem empfangenden Zahlungsdienstleister geschehen sollte. Zu diesem Zweck sollte der Verbraucher eine Ermächtigung unterzeichnen können, mit der er der Übernahme jeder d ...[+++]

Consumenten moeten de ontvangende betalingsdienstaanbieder kunnen verzoeken het overstappen toe te passen op alle of sommige inkomende overmakingen, doorlopende mandaten voor overmakingen of automatische afschrijvingen, idealiter in het kader van één bespreking met de ontvangende betalingsdienstaanbieder.


(30) Für Verbraucher sollte die Möglichkeit bestehen, den empfangenden Zahlungsdienstleister um Umstellung aller oder eines Teils der eingehenden Überweisungen, der Daueraufträge oder der Lastschrifteinzugsermächtigungen zu bitten, was idealerweise im Rahmen eines einzigen Termins mit dem empfangenden Zahlungsdienstleister geschehen sollte.

(30) Consumenten moeten de ontvangende betalingsdienstaanbieder kunnen verzoeken het overstappen toe te passen op alle of sommige inkomende overmakingen, doorlopende opdrachten voor overmakingen of automatische incasso's , idealiter in het kader van één bespreking met de ontvangende betalingsdienstaanbieder.


Dies sollte idealerweise Teil einer globalen Lösung sein, für die sich die Branche und die Regierungen mit der Internationalen Zivilluftfahrt-Organisation an einen Tisch setzen, wie es in Artikel Absatz des Kyoto-Protokolls angeregt wird.

Dit zou idealiter onderdeel moeten zijn van een globale oplossing, waarbij de industrie en regeringen aan één tafel gaan zitten met de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie, zoals in artikel 2.2 van het Protocol van Kyoto wordt voorgesteld.


Ich weiß nicht, wann die Kommission in der Lage sein wird, entsprechende Vorschläge vorzulegen bzw. die genaue Richtung vorzugeben. Idealerweise sollte man im Rahmen des „Gesundheitschecks“ auch alle anderen Teile der Landwirtschaftspolitik durchleuchten und die Meinung der Kommission zur Quotenregelung hören.

Ik weet niet wanneer de Commissie in staat is om precies de voorstellen of richting aan te geven, maar het zou ideaal zijn om in het kader van de health check over alle andere onderdelen van het landbouwbeleid te spreken en ook de mening van de Commissie over de quotaregeling te horen.


Negative Entwicklungen, was das Funktionieren der Europäischen Union anbelangt, wie etwa der zum Stillstand gekommene Verfassungsprozess, sind zum Teil darauf zurückzuführen, dass die Bürgerinnen und Bürger Europas die Europäische Union und ihre Institutionen, Programme und Maßnahmen nicht ausreichend als zu ihnen gehörig betrachten und sich nicht so damit identifizieren können, wie dies idealerweise der Fall sein sollte.

Negatieve ontwikkelingen in het functioneren van de Europese Unie zoals het stokken van het grondwetsproces zijn deels terug te voeren op het feit dat de Europese burgers onvoldoende het gevoel hebben dat de Europese Unie en haar instellingen, beleid en werkzaamheden van henzelf zijn en zij zich onvoldoende daarmee vereenzelvigen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sollte idealerweise teil' ->

Date index: 2021-05-02
w