Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sollte gegenseitigkeit gewährleistet sein » (Allemand → Néerlandais) :

Durch internationale Investitionsabkommen wie die TTIP sollte beides gewährleistet sein.

Internationale investeringsovereenkomsten zoals het TTIP moeten ervoor zorgen dat zij zowel het een als het ander doen.


Die Kohärenz mit der externen Dimension der internen Strategien und Instrumente der Union sollte ebenfalls gewährleistet sein.

Er moet tevens worden gezorgd voor coherentie met de externe dimensie van de interne beleidslijnen en instrumenten van de Unie.


(65) Bei Änderungen von Schlüsseldaten von Endnutzern wie z. B. E-Mail-Adressen sollte Kontinuität gewährleistet sein.

(65) Eindgebruikers moeten continuïteit ervaren wanneer belangrijke identificatiemiddelen zoals e-mailadressen veranderen.


Die Zusammensetzung des Verwaltungsrats sollte ausgewogen sein und es sollte eine ordnungsgemäße Vertretung der nicht teilnehmenden Mitgliedstaaten gewährleistet sein.

De raad van bestuur moet evenwichtig samengesteld zijn, en niet-deelnemende lidstaten moeten behoorlijk vertegenwoordigd zijn.


Im Hinblick auf die Kontrolle der Durchführung dieser Verordnung sollte auch gewährleistet sein, dass die Kommission von den Mitgliedstaaten alle erforderlichen Informationen über die nach dieser Verordnung durchgeführten Maßnahmen erhält.

Om op de tenuitvoerlegging van deze verordening te kunnen toezien, dient de Commissie van de lidstaten ook alle nodige gegevens te kunnen krijgen over de maatregelen die op grond van deze verordening ten uitvoer worden gelegd.


Die persönliche Sicherheit der Beobachter sollte ebenfalls gewährleistet sein.

Ook de veiligheid van de waarnemers dient te worden gewaarborgd.


Bei der Auswahl der Mitglieder sollte gewährleistet sein, daß unabhängige Sachkompetenz im erforderlichen Umfang gegeben ist und ein Gleichgewicht zwischen den verschiedenen Bereichen (Industrie, Hochschulen, Nutzer) und Nationalitäten besteht.

Bij de keuze van de leden dient er rekening te worden gehouden met het vereiste gamma van onafhankelijke knowhow, en het evenwicht tussen de verschillende sectoren (industrie, universiteit, gebruikers) en nationaliteiten.


Nach seiner vollständigen Errichtung sollte gewährleistet sein, daß die am stärksten bedrohten natürlichen Lebensräume in der EU (z.B. Lagunen, Dünenlandschaften und Urwälder) sowie die Habitate einiger bedrohter Tier- und Pflanzenarten der EU (z.B. bestimmte Orchideen, Otter und Wölfe) angemessen erhalten und geschützt werden.

Wanneer het volledig ten uitvoer is gelegd, zullen de beste voorbeelden van bedreigde habitats van de Unie (zoals lagunes, duinensystemen en bossen) alsook de habitats van een aantal in de Unie bedreigde planten- en diersoorten (zoals otters en wolven en bepaalde orchideeën) op een behoorlijke manier worden beschermd.


Europäische Beaufsichtigung des Prüfungsgewerbes: Angesichts des globalen Umfelds von Abschlussprüfungen sollte bei der Beaufsichtigung von Prüfungsnetzen sowohl auf europäischer als auch auf internationaler Ebene Koordinierung und Zusammenarbeit gewährleistet sein.

Europees toezicht op de auditsector: Gezien de mondiale context van audits is het van belang dat de coördinatie van en de samenwerking bij het toezicht op auditnetwerken zowel in de EU als op internationaal niveau gewaarborgd zijn.


Innerhalb der Entwicklungsorganisationen, auf politischer Ebene, in den Fachabteilungen, auf der operationellen Ebene sowie im Feld sollte langfristig ein ausreichendes Maß an Kompetenz in geschlechterspezifischen Fragen gewährleistet sein.

Binnen de ontwikkelingsinstellingen moet op beleidsniveau, bij de technische onderdelen en op operationeel niveau en in het veld, worden gezorgd voor voldoende en blijvende expertise op het gebied van genderkwesties.


w