Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sollte gebrauch gemacht " (Duits → Nederlands) :

Ferner sollte dafür gesorgt werden, dass in der Forschung verstärkt von PPP-Techniken Gebrauch gemacht wird.

Voorts dienen er maatregelen te worden genomen om intensiever gebruik te maken van PPP-technieken op het terrein van het onderzoek.


In der Erwägung, dass sich einige Beschwerdeführer eine Phaseneinteilung erwünschen, um über genug Zeit zu verfügen, um eventuelle Auswirkungen zu beheben; dass ein Beschwerdeführer der Ansicht ist, "dass von Artikel 452/26 des CWATUPE, der ein Areal zur Erweiterung eines Abbaugebiets vorsieht, Gebrauch gemacht werden sollte, insbesondere für die besonders abseits gelegene Nordwestzone, wobei die restliche Phaseneinteilung in den Genehmigungen genauer festgelegt werden kann".

Overwegende dat sommige bezwaarindieners vragen dat er een fasering overwogen wordt om de eventuele impacten, in de tijd gespreid, te kunnen beheren; dat één onder hen vindt dat gebruik moet worden gemaakt van "artikel 425/26 van het 'C.W.A.T.U.P.e'. waar in een uitbreidingsomtrek voor ontginningsgebieden wordt bepaald, en meer in het bijzonder voor de ver van het middelpunt gelegen noordwestelijke zone, waarbij de overige fasering dan in de vergunningen fijner uitgewerkt kan worden".


(11) Von der EEA sollte Gebrauch gemacht werden, wenn die Vollstreckung einer Ermittlungsmaßnahme in dem betreffenden Fall verhältnismäßig, angemessen und durchführbar erscheint.

(11) Het EOB is het geschikte instrument in het geval dat de tenuitvoerlegging van een onderzoeksmaatregel evenredig, passend en toepasbaar lijkt .


Bei der Bekämpfung des Menschenhandels sollte von den bestehenden Rechtsinstrumenten zur Beschlagnahme und Einziehung von Erträgen aus Straftaten in vollem Umfang Gebrauch gemacht werden, wie dem Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und seinen Zusatzprotokollen, dem Übereinkommen des Europarates von 1990 über Geldwäsche sowie Ermittlung, Beschlagnahme und Einziehung von Erträgen aus Straftaten, dem Rahmenbeschluss 2001/500/JI des Rates v ...[+++]

Bij de bestrijding van mensenhandel moet ten volle gebruik worden gemaakt van bestaande instrumenten inzake de inbeslagneming en de confiscatie van opbrengsten van misdrijven, zoals het Verdrag van de Verenigde Naties tegen grensoverschrijdende georganiseerde misdaad en de protocollen daarbij, het Verdrag inzake het witwassen, de opsporing, de inbeslagneming en de confiscatie van opbrengsten van misdrijven van de Raad van Europa van 1990, Kaderbesluit 2001/500/JBZ van de Raad van 26 juni 2001 inzake het witwassen van geld, de identificatie, opsporing, bevriezing, inbeslagneming en confiscatie van ...[+++]


Von der Möglichkeit, Präventivmaßnahmen zu ergreifen, sollte Gebrauch gemacht werden, bevor die Personen das Land verlassen.

Er moet gebruik worden gemaakt van de mogelijkheden tot preventieve actie, d.w.z. voordat mensen hun land verlaten.


Die EU unterstützt die Empfehlung der Sondergruppe der Vereinten Nationen für willkürliche Festnahmen und Inhaftierungen in deren China-Bericht von 2004, der zufolge nicht von den Gesetzen über die Staatssicherheit Gebrauch gemacht werden sollte, um diese Rechte zu unterminieren.

De EU onderschrijft de aanbeveling die de Werkgroep van de Verenigde Naties inzake willekeurige detentie in haar rapport van 2004 betreffende China heeft geformuleerd, namelijk dat niet met een beroep op staatsveiligheidswetten aan deze rechten mag worden getornd.


Zu diesem Zweck sollte von den Hilfsangeboten der EU und anderer internationaler Organisationen betreffend die Wahlen uneingeschränkt Gebrauch gemacht werden.

Daartoe dient ten volle gebruik gemaakt te worden van de EU- en andere internationale bijstand voor de verkiezingen.


(2c)Von der Möglichkeit, die Beihilfe der Gemeinschaft für Milchprodukte an andere Milchbestandteile als Fett zu koppeln, sollte Gebrauch gemacht werden (2d) Die Beihilfe der Gemeinschaft sollte auf der Grundlage des Pro-Kopf-Verbrauchs der Schüler erfolgen, wodurch die erwünschte Vereinfachung des Programms zustande käme.

(2 quater) Er dient gebruik te worden gemaakt van de mogelijkheid de bijdrage van de Gemeenschap voor melkproducten te koppelen aan andere bestanddelen dan vet (2 quinquies) De bijdrage van de Gemeenschap moet worden gebaseerd op de consumptie per leerling waardoor de gewenste vereenvoudiging van het programma tot stand komt.


Von ihr sollte kein Gebrauch gemacht werden, wenn Vorschriften in allen Mitgliedstaaten einheitlich angewandt werden müssen.

De methode dient niet te worden gebruikt in situaties waarin regels op uniforme wijze moeten worden toegepast in elke lidstaat.


Von Koregulierung sollte nur dann Gebrauch gemacht werden, wenn diese einen eindeutigen Mehrwert verspricht und dem allgemeinen Interesse dient.

Er dient alleen gebruik van deze methode te worden gemaakt indien er duidelijk sprake is van toegevoegde waarde en het algemeen belang ermee is gediend.


w