Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sollte folge geleistet werden » (Allemand → Néerlandais) :

5. ersucht die Kommission, unverzüglich tätig zu werden, sollte den Maßnahmen nicht Folge geleistet werden, um zu verhindern, dass Xylella fastidiosa in die Europäische Union eingeschleppt wird und sich hier verbreitet;

5. verzoekt de Commissie bij niet-naleving van de maatregelen onmiddellijk in actie te komen, om het binnenbrengen en de verspreiding van Xylella fastidiosa in de Unie te voorkomen;


56. betont die Bedeutung der Stärkung der Rolle der Frauen bei der Förderung von Menschenrechten und demokratischen Reformen, bei der Unterstützung der Konfliktverhütung und bei der Stärkung der politischen Teilhabe und Vertretung; merkt in diesem Zusammenhang an, dass den in den Berichten der EU-Wahlbeobachtungsmissionen abgegebenen Empfehlungen zur uneingeschränkten und gleichberechtigten Teilnahme der Frauen am Wahlprozess Rechnung getragen und Folge geleistet werden muss;

56. benadrukt dat het belangrijk is de rol van vrouwen te versterken bij het bevorderen van mensenrechten en democratische hervormingen, het ondersteunen van conflictpreventie en het consolideren van politieke participatie en vertegenwoordiging; merkt in dit verband ook op dat de in de rapporten van de verkiezingswaarnemingsmissies van de EU geformuleerde aanbevelingen betreffende de gelijkgerechtigde deelname van vrouwen aan het verkiezingsproces in acht genomen en in maatregelen omgezet moeten worden;


Durch den Entwurf der Bestimmung soll dieser Besorgnis Folge geleistet und die Beschwerdefrist auf sechs Monate festgelegt werden, das heißt die Mindestfrist, die im vorherigen Steuerverfahren galt » (Parl. Dok., Kammer, 2005-2006, DOC 51-2517/001, SS. 8-9).

De bepaling in het ontwerp beoogt tegemoet te komen aan deze terechte bezorgdheid en brengt de bezwaartermijn op zes maanden, zijnde, de minimale termijn die van toepassing was onder de vroegere fiscale procedure » (Parl. St., Kamer, 2005-2006, DOC 51-2517/001, pp. 8-9).


Mit der Richtlinie sollen die von der EU im Rahmen der G20 gegebenen Zusagen erfüllt werden; gleichzeitig soll der Zusicherung des Europäischen Rates Folge geleistet werden, alle Markt­teil­nehmer, deren Tätigkeit ein Risiko für die Finanzmarktstabilität bergen könnte, einer Regulie­rung zu unterwerfen.

De ontwerp-richtlijn is bedoeld om de verplichtingen na te komen die binnen de G-20 zijn aangegaan, alsmede om de belofte van de Europese Raad gestand te doen dat alle marktdeelnemers die een risico voor de financiële stabiliteit kunnen vormen, aan regels zullen worden onderworpen


Mit der Richtlinie sollen die Zusagen erfüllt werden, die im Rahmen der G‑20 im Gefolge der globalen Finanzkrise gemacht wurden, und es soll der Zusicherung des Europäischen Rates Folge geleistet werden, alle Marktteilnehmer, deren Tätigkeit ein Risiko für die Finanzmarktstabilität bergen könnte, einer Regulierung zu unterwerfen.

De ontwerp-richtlijn is bedoeld om de verplichtingen na te komen die binnen de G-20 in de nasleep van de mondiale financiële crisis zijn aangegaan, alsmede om de belofte van de Europese Raad gestand te doen dat alle marktdeelnemers die een risico voor de financiële stabiliteit kunnen vormen, aan regels zullen worden onderworpen.


Darüber hinaus sollte folgenden Empfehlungen Folge geleistet werden:

Daarnaast moet gevolg worden gegeven aan de volgende aanbevelingen:


40 Mio. Euro aus der Rubrik 3 (Dezentrale Gemeinschaftseinrichtungen – Haushaltsmittel 2005 für das Flexibilitätsinstrument): Die Kommission bekräftigte, dass dieser Empfehlung nicht Folge geleistet werden sollte, da nach der Änderung der Prognosen der Kommission vom Februar in Rubrik 3 nur noch 12 Mio. Euro zur Verfügung stehen.

40 miljoen EUR uit rubriek 3 (agentschappen - flexibiliteitsinstrument begroting 2005): de Commissie bevestigde dat deze aanbeveling niet mag worden gevolgd, aangezien na de aanpassing van de verwachtingen van de Commissie van februari nog maar 12 miljoen EUR in rubriek 3 ter beschikking zijn.


1. begrüßt, dass die Kommission von ihrem Initiativrecht Gebrauch gemacht und ein Grünbuch über alternative Verfahren zur Streitbeilegung im Zivil- und Handelsrecht vorgelegt hat, um alle Beteiligten öffentlich zu konsultieren, damit die konkreten Maßnahmen, die später in diesem Bereich ergriffen werden sollen, vorbereitet werden können und somit u. a. dem politischen Mandat des Europäischen Rates von Tampere Folge geleistet werden kann;

1. is verheugd dat de Commissie in het kader van de uitoefening van haar initiatiefrecht een Groenboek over de alternatieve wijzen van geschillenbeslechting op het gebied van het burgerlijk recht en het handelsrecht heeft gepresenteerd met als doel openbaar overleg met de geïnteresseerde kringen ter voorbereiding van de terzake te nemen concrete maatregelen en ter uitvoering van o.a. het politieke mandaat van de Europese Raad van Tampere;


-Die im Rahmen des bereinkommens ber Klima nderungen geleistete Arbeit sollte gew rdigt werden; es sollte auf die Auswirkungen des zweiten Evaluierungsberichts des IPCC aufmerksam gemacht und hervorgehoben werden, da auf der dritten Konferenz der Vertragsparteien des bereinkommens ber Klima nderungen in Kyoto ein rechtlich bindendes Protokoll oder ein anderes Rechtsinstrument, das die Aufgabenstellung des Berliner Mandats vollst ndig erfa t, angenommen werden sollte.

-tevredenheid over het werk dat is verricht in het kader van het Klimaatverdrag ; aandacht voor de implicaties van het tweede evaluatieverslag van de IPCC en nadruk op het belang van de aanneming tijdens de derde Conferentie van de partijen bij het Klimaatverdrag in Kyoto van een juridisch bindend protocol of een ander juridisch instrument dat volledig beantwoordt aan het mandaat van Berlijn ;


Dieser Richtlinienvorschlag sieht folgende Grundsätze vor: - Über jeden Unfall und jede schwere Störung in der Zivilluftfahrt muß zwingend eine Untersuchung durchgeführt werden, die nur verhindern soll, daß sich solche Vorfälle wiederholen; - es wird eindeutig zwischen der gerichtlichen Untersuchung (in der die Schuldfrage geklärt werden soll) und der technischen Untersuchung getrennt; der Status der technischen Untersuchung wird zudem genauer festgelegt; - die für die ...[+++]

In deze richtlijn zijn de volgende basisbeginselen vervat : - de verplichting om een enquête te houden voor elk ernstig ongeval en incident in de burgerluchtvaart, met als enig doel herhaling daarvan te voorkomen, - tussen de gerechtelijke enquête (om de verantwoordelijkheden vast te stellen) en de technische enquête moet er een duidelijke scheiding zijn en de status van laatstgenoemde enquête moet worden versterkt, - de continuïteit en onafhankelijkheid van de met de enquête belaste ...[+++]


w