Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sollte es nämlich unerheblich sein " (Duits → Nederlands) :

Bei der Durchsetzung des Wettbewerbsrechts sollte es nämlich unerheblich sein, in welchem Land innerhalb des Binnenmarktes ein Unternehmen seinen Sitz hat.

De plaats waar een onderneming in de eengemaakte markt gevestigd is, mag voor de handhaving van de mededingingsregels niets uitmaken.


[...] Da es gilt, eine Situation wiederherzustellen, so wie sie von Anfang an sein sollte, wird dieser Abschnitt wirksam am Datum des Inkrafttretens des vorerwähnten Artikels 81, nämlich dem 1. Januar 2013 » (Parl. Dok., Kammer, 2015-2016, DOC 54-1502/001, S. 11).

[...] Gezien het gaat om een situatie die moet rechtgezet worden vanaf het begin ervan, heeft deze afdeling uitwerking vanaf de datum van inwerkingtreding van voormeld artikel 81, met name 1 januari 2013 » (Parl. St., Kamer, 2015-2016, DOC 54-1502/001, p. 11).


Den Mitgliedstaaten sollte es möglich sein, aus zwingenden Gründen vorübergehend von der Verpflichtung, Unterstützung durch einen Rechtsbeistand vorzusehen, im vorgerichtlichen Stadium abzuweichen, nämlich wenn schwerwiegende, nachteilige Auswirkungen für das Leben, die Freiheit oder die körperliche Unversehrtheit einer Person abgewendet werden müssen oder wenn ein sofortiges Handeln der Ermittlungsbehörden zwingend geboten ist, um eine erhebliche ...[+++]

De lidstaten moeten tijdelijk kunnen afwijken van de verplichting om voor bijstand door een advocaat te zorgen in de voorbereidende fase van het onderzoek om dwingende redenen, namelijk indien het urgent noodzakelijk is om ernstige negatieve gevolgen voor het leven, de vrijheid of de lichamelijke integriteit van een persoon af te wenden, of indien de onderzoeksautoriteiten onmiddellijk maatregelen moeten nemen om een substantieel gevaar voor de strafprocedure in verband met een ernstig strafbaar feit te voorkomen, onder andere om informatie te verzamelen in verband met de vermeende mededaders van een ernstig strafbaar feit, of om te voor ...[+++]


– Die EZB sollte in der Lage sein, in differenzierter Weise eine direkte Aufsicht auszuüben, indem sie nämlich bei den Aufsichtsaufgaben so weit wie möglich auf die nationalen Behörden zurückgreift.

- De ECB moet op een gedifferentieerde wijze rechtstreeks toezicht kunnen uitoefenen, met andere woorden: zij moet voor de toezichthoudende taken zo veel mogelijk gebruik maken van nationale autoriteiten.


Für die Anwendung dieser Verordnung sollte es unerheblich sein, welches Gericht angerufen wird.

Deze verordening is van toepassing ongeacht de aard van het gerecht waarbij de zaak aanhangig wordt gemaakt.


Der Gerichtshof wird nämlich, wenn er sich durch die von den Parteien eingereichten Schriftsätze und schriftlichen Erklärungen für hinreichend unterrichtet hält, grundsätzlich nicht mehr gehalten sein, eine mündliche Verhandlung durchzuführen, was es ihm ermöglichen sollte, die ihm unterbreiteten Rechtssachen innerhalb kürzerer Zeit zu entscheiden.

Wanneer het Hof zich na lezing van de memories of schriftelijke opmerkingen van de partijen voldoende voorgelicht acht, zal het in beginsel niet langer verplicht zijn om een pleitzitting te houden, zodat het beter in staat zou moeten zijn om binnen kortere termijn uitspraak te doen.


Sollte der Gerichtshof nämlich dem Rechtsmittel stattgeben und die Nichtigkeitsklage der PMOI gegen den streitigen Beschluss abweisen, würde dies, wie die Französische Republik zu Recht hervorgehoben hat, dazu führen, dass dieser Beschluss für den Zeitraum vom 16. Juli 2008, dem Tag seines Inkrafttretens, bis zum 27. Januar 2009, dem Tag des Inkrafttretens des Beschlusses 2009/62, mit dem der streitige Beschluss ohne Rückwirkung aufgehoben und die PMOI von der Liste nach ...[+++]

Indien het Hof de hogere voorziening zou toewijzen en het verzoek tot nietigverklaring van het litigieuze besluit van de PMOI ten gronde zou afwijzen, zou dit er enerzijds immers toe leiden, zoals de Franse Republiek terecht heeft aangevoerd, dat dit besluit opnieuw in de rechtsorde van de Europese Unie zou worden ingevoerd wat de periode betreft van 16 juli 2008, datum van inwerkingtreding van het litigieuze besluit, tot 27 januari 2009, datum van inwerkingtreding van besluit 2009/62, waarbij het litigieuze besluit zonder terugwerkende kracht is ingetrokken en de naam van de PMOI van de in artikel 2, lid 3, van verordening nr. 2580/2001 ...[+++]


Der Tag oder Zeitpunkt, an dem ein Zahlungsempfänger seinem Zahlungsdienstleister Zahlungsaufträge z. B. für das Inkasso von Kartenzahlungen oder Lastschriften übermittelt oder an dem er von seinem Zahlungsdienstleister eine Vorfinanzierung der entsprechenden Beträge (Gutschrift unter Vorbehalt) erhält, sollte hingegen unerheblich sein.

De datum of het tijdstip waarop een begunstigde aan zijn betalingsdienstaanbieder betalingsopdrachten toezendt voor de inning van, bijvoorbeeld, kaartbetalingen of automatische debiteringen of waarop de begunstigde door zijn betalingsdienstaanbieder een voorfinanciering van de desbetreffende bedragen wordt verleend (door dienovereenkomstige creditering van zijn rekening) zou in dit verband niet ter zake mogen doen.


Bei dieser Strategie sollten die drei Säulen der nachhaltigen Entwicklung, nämlich die wirtschaftliche und die soziale Dimension sowie die Umweltbelange, in gleichem Maße Beachtung finden, und eines der Grundprinzipien der Strategie sollte sein, die Verkoppelung von Wirtschaftswachstum und negativen Auswirkungen auf die Umwelt aufzubrechen.

De strategie dient in gelijke mate oog te hebben voor de drie pijlers van duurzame ontwikkeling - economische en sociale ontwikkeling en milieubescherming - en moet als één van de leidende beginselen het doorbreken van de verwevenheid van economische groei en negatieve gevolgen voor het milieu hebben.


Im Jahr 1990 wurden daher die erforderlichen gesetzlichen Schritte zur Errichtung einer neuen öffentlichen Holdinggesellschaft, TeleDanmark A/S, eingeleitet, welche die fünf dänischen Telefongesellschaften, die den Fernsprechbetrieb gewährleisten, erwerben sollte, nämlich: - Kopenhagener Telefongesellschaft (KTAS) - Jütländer Telefongesellschaft (JTAS) - Funener Telefongesellschaft - Südjütländische Telefongesellschaft und - Telecom A/S Darüber hinaus wurde vereinbart, daß der Staat nach dem Erwerb der fünf bestehenden Gesellschaften seine Aktienbet ...[+++]

In 1990 werd een politiek akkoord gesloten om bij de wet een nieuwe overheidsholding op te richten, TeleDanmark A/S, die de vijf bestaande telefoonmaatschappijen zou overnemen die in de Deense telecommunicatiesector actief zijn (zij exploiteren het telefoonnet en andere telecommunicatiediensten): - Kopenhaagse telefoonmaatschappij (KTAS) - Jutlandse telefoonmaatschappij (JTAS) - Funense telefoonmaatschappij - Zuid-Jutlandse telefoonmaatschappij - Telecom A/S In het kader van dat politieke akkoord was daarenboven overeengekomen dat de Staat, na de verwerving van de vijf bestaande maatschappijen, zijn kapitaalaandeel in TD zou terugbrengen ...[+++]


w