Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sollte aufsichtsbehörden stets mitgeteilt werden " (Duits → Nederlands) :

Jede Information oder jedes Vorkommnis, von der/dem der Vertreiber Kenntnis erhält und die bzw. das möglicherweise eine Unterbrechung der Versorgung bewirken könnte, sollte relevanten Kunden mitgeteilt werden.

De betrokken afnemers moeten op de hoogte worden gebracht van elke informatie of elk voorval waarvan de distributeur kennis krijgt en die/dat een leveringsonderbreking tot gevolg kan hebben.


Der Ausschuss ist der Auffassung, dass die unter Artikel 16 Ziffern iii und iv des Vorschlags genannten Daten, nämlich das Geburtsdatum, die Nummer des nationalen Personalausweises oder des Reisepasses (oder bei juristischen Personen die Handelsregisternummer), stets mitgeteilt werden müssen, um das Niveau der für die Feststellung des Kontos des Schuldners notwendigen Informationen und somit das Niveau des Schutzes seiner Rechte zu erhöhen.

De commissie meent dat de onder iii) en iv) van artikel 16, letter c, van het voorstel bedoelde gegevens (geboortedatum, nationaal identiteitsnummer of paspoortnummer, of het nummer van de rechtspersoon in het ondernemingenregister) altijd moeten worden meegedeeld om het niveau van de informatie die nodig is voor het identificeren van de rekening van de schuldenaar en dus van de rechtsbescherming van de schuldenaar te verhogen.


Für den Erlass von Durchführungsrechtsakten bezüglich Standardvertragsklauseln für Verträge zwischen Verantwortlichen und Auftragsverarbeitern sowie zwischen Auftragsverarbeitern; Verhaltensregeln; technische Standards und Verfahren für die Zertifizierung; Anforderungen an die Angemessenheit des Datenschutzniveaus in einem Drittland, einem Gebiet oder bestimmten Sektor dieses Drittlands oder in einer internationalen Organisation; Standardschutzklauseln; Formate und Verfahren für den Informationsaustausch zwischen Verantwortlichen, Auftragsverarbeitern und Aufsichtsbehörden im Hinblick auf verbindliche interne Datenschutzvorschriften ...[+++]

De onderzoeksprocedure dient te worden toegepast voor de vaststelling van uitvoeringshandelingen inzake standaardcontractbepalingen tussen verwerkingsverantwoordelijken en verwerkers, en tussen verwerkers onderling; gedragscodes; technische normen en mechanismen voor certificering; het door een derde land, een gebied of een welbepaalde sector binnen dat derde land of een internationale organisatie geboden passend beschermingsniveau; standaardbepalingen inzake bescherming; modellen en procedures voor de elektronische uitwisseling van informatie tussen verwerkingsverantwoordelijken, verwerkers en toezichthoudende autoriteiten wat bind ...[+++]


Ferner sollte den Aufsichtsbehörden stets mitgeteilt werden, wenn ein Kreditinstitut ein Malus oder eine Rückforderung in die Wege leitet, damit die entsprechenden Gespräche in völliger Kenntnis der Sachlage geführt werden können.

Voorts moeten toezichthouders worden ingelicht wanneer een kredietinstelling een malus- of terugvorderingsregeling opstart, om dergelijke gesprekken te onderbouwen.


Daher sollte in dieser Richtlinie zwischen zwei Arten unterschieden werden, auf denen Informationen vom Zahlungsdienstleister gegeben werden müssen: Entweder sollte die Information mitgeteilt, d. h. vom Zahlungsdienstleister zu dem in dieser Richtlinie geforderten Zeitpunkt von sich aus übermittelt werden, ohne dass der Zahlungsdienstnutzer sie ausdrücklich anfordern muss; oder die Information sollte dem Zahlungsdienstnutzer aufgrund seines Ersuchens ...[+++]

Deze richtlijn moet derhalve een onderscheid maken tussen twee situaties waarin de informatie door de betalingsdienstaanbieder moet worden verstrekt: ofwel moet de informatie door de betalingsdienstaanbieder op het gepaste tijdstip actief worden meegedeeld zoals voorgeschreven bij deze richtlijn, zonder enig verzoek van de betalingsdienstgebruiker, of moet de informatie ter beschikking van de betalingsdienstgebruiker worden gesteld op basis van een verzoek om nadere informatie.


Verändern sich im Laufe des Strafverfahrens die Einzelheiten des Tatvorwurfs so weit, dass die Stellung der Verdächtigen oder der beschuldigten Personen in beträchtlichem Umfang betroffen ist, so sollte ihnen dies mitgeteilt werden, wenn dies notwendig ist, um ein faires Verfahren zu gewährleisten, und zwar so rechtzeitig, dass eine wirksame Ausübung der Verteidigungsrechte ermöglicht wird.

Wanneer in de loop van de strafprocedure de details van de beschuldiging zodanig veranderen dat de positie van verdachten of beklaagden hierdoor wezenlijk is veranderd, dient dit hun, indien dit noodzakelijk is om een eerlijk verloop van de procedure te waarborgen, te worden meegedeeld en voldoende tijdig zodat de rechten van de verdediging daadwerkelijk kunnen worden uitgeoefend.


(22) Wenn sich im Laufe des Strafverfahrens die Einzelheiten des Tatvorwurfs so weit verändern, dass die Stellung des Verdächtigen oder Beschuldigten in beträchtlichem Umfang betroffen ist, sollte ihm dies mitgeteilt werden, wenn dies notwendig ist, um ein faires Verfahren zu gewährleisten, und rechtzeitig, um eine wirksame Ausübung des Rechts auf Verteidigung zu ermöglichen.

(22) Wanneer in de loop van de strafprocedure de details van de beschuldiging zodanig veranderen dat de positie van de verdachte of beklaagde hierdoor aanzienlijk wordt beïnvloed, moet dit hem indien nodig tijdig worden meegedeeld om een eerlijk proces en de daadwerkelijke uitoefening van het recht op verdediging te waarborgen.


Der Berichterstatter des Europäischen Parlaments weist jedoch auf die in Europa herrschende Ablehnung hin, Forschung und Innovation mit Vermarktung zu verknüpfen, das Vermarktungspotenzial sollte jedoch stets berücksichtigt werden.

De rapporteur wil echter benadrukken dat men in Europa nog steeds niet bereid is het verband te leggen tussen onderzoek/innovatie en commercialisering, hoewel er altijd rekening moet worden gehouden met het marktpotentieel;


(74) Bei Versicherungs- und Rückversicherungsgruppen, die der Gruppenaufsicht unterliegen, sollte von den beteiligten Aufsichtsbehörden stets eine Behörde als die für die Gruppenaufsicht zuständige Behörde benannt werden.

(74) Voor alle aan groepstoezicht onderworpen verzekerings- of herverzekeringsgroepen dient uit de kring van de betrokken toezichthoudende autoriteiten een groepstoezichthouder te worden aangewezen.


Daher sollte in dieser Richtlinie zwischen zwei Arten unterschieden werden, auf denen Informationen vom Zahlungsdienstleister gegeben werden müssen. Entweder sollte die Information mitgeteilt, d. h. vom Zahlungsdienstleister zu dem in dieser Richtlinie geforderten Zeitpunkt von sich aus übermittelt werden, ohne dass der Zahlungsdienstnutzer sie ausdrücklich anfordern muss, oder die Information sollte dem Zahlungsdienstnutzer unter Berücksichtigung sein ...[+++]

De richtlijn dient derhalve twee manieren te onderscheiden waarop informatie door de betalingsdienstaanbieder moet worden verstrekt. Ofwel moet de informatie worden verstrekt, d.w.z. actief worden meegedeeld, door de betalingsdienstaanbieder op het gepaste tijdstip, zoals voorgeschreven bij deze richtlijn, zonder verder verzoek van de betalingsdienstgebruiker.


w