Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sollte dazu angehalten " (Duits → Nederlands) :

· Jeder Mitgliedstaat sollte dazu angehalten werden, sich bei der Finanzierung auf wenige Prioritäten zu konzentrieren, damit der ESF bessere Wirkung zeigt.

· elke lidstaat moet ertoe worden aangespoord om de te financieren prioriteiten bij te stellen, opdat het ESF doeltreffender wordt;


Die EBWE sollte dazu angehalten werden, einen auf die Situation in jedem einzelnen Land zugeschnittenen Ansatz zu verfolgen und beispielsweise dem revolutionären Kontext, der Rolle extremistischer Kräfte, der Rolle des Militärs und den von der Monarchie geprägten politischen Strukturen Rechung zu tragen.

De EBWO moet worden aangemoedigd om in elk land een op maat gesneden aanpak te hanteren, rekening houdend met factoren zoals de revolutionaire context, de rol van extremistische krachten, de rol van het leger en de monarchale politieke structuren.


Der Rat ist der Ansicht, dass er restriktive Maßnahmen dahingehend vorsehen sollte, dass Einreisebeschränkungen verhängt und sämtliche Gelder und wirtschaftlichen Ressourcen eingefroren werden, die im Besitz oder Eigentum dieser führenden in Syrien operierenden Geschäftsleute stehen, wie sie vom Rat identifiziert und in Anhang I aufgeführt wurden, oder von diesen gehalten oder kontrolliert werden, um sie daran zu hindern, das Regime materiell oder finanziell zu unterstützen, und damit durch ihren Einfluss das Regime selbst mit größerem Nachdruck dazu angehalte ...[+++]

De Raad is van oordeel dat hij beperkende maatregelen moet nemen met het oog op het opleggen van inreisbeperkingen en de bevriezing van alle tegoeden en economische middelen die toebehoren aan, eigendom zijn van, in het bezit zijn of onder zeggenschap staan van die vooraanstaande zakenlieden die in Syrië actief zijn, die door de Raad zijn aangewezen en in bijlage I zijn opgenomen, teneinde te voorkomen dat deze personen materiële o ...[+++]


18. empfiehlt die Ausweitung der ordnungspolitischen Maßnahmen auf die Mobilisierung von Bürgern sowie von gemeinnützigen Organisationen und Wirtschaftsteilnehmern, wobei der Schwerpunkt bei diesen Organisationen und Wirtschaftsteilnehmern auf der Integration der biologischen Vielfalt in die Unternehmensstrategie liegen sollte; hält es für wichtig, für alle Altersgruppen und soziale Schichten Sensibilisierungs- und Informationskampagnen zum Thema biologische Vielfalt durchzuführen, wobei die Sensibilisierung von Kindern und Jugendlichen vorrangig im schulischen Rahmen erfolgen sollte; vertritt die Auffassung, dass im Rahmen von Bildung ...[+++]

18. bepleit dat de governance zich ook uitstrekt tot de mobilisatie van burgers, en tot niet-gouvernementele organisaties en economische actoren, wat deze laatsten betreft met nadruk op de integratie van biodiversiteit in bedrijfsstrategieën; beklemtoont de noodzaak van voorlichtingscampagnes over biodiversiteit voor alle leeftijdsgroepen en alle lagen van de bevolking, met dien verstande dat kinderen en tieners hierover in de eerste plaats op school onderricht moeten krijgen; is van oordeel dat alle onderwijs- en scholingsprogramma ...[+++]


Obwohl der Hauptschwerpunkt weiterhin auf der bzw. den Sprachen des Aufnahmelandes liegen sollte, kann es in verschiedener Hinsicht Vorteile bringen, wenn die Schüler dazu angehalten werden, ihre Herkunftssprache zu erlernen oder bereits vorhandene Kenntnisse aufrechtzuerhalten: Auf sozialer Ebene betrifft dies die kulturelle Identität und das Selbstbewusstsein, in beruflicher Hinsicht die künftige Beschäftigungsfähigkeit und unter dem Blickwinkel der Ausbildung künftige Lernprozesse.

Hoewel de primaire nadruk dient te blijven liggen op de taal (talen) van het gastland, kan het om verschillende redenen gunstig zijn als leerlingen kennis van de taal van het land van herkomst verwerven of op peil houden: sociaal gezien in termen van culturele identiteit en persoonlijk zelfvertrouwen, professioneel in termen van toekomstige inzetbaarheid, maar ook onderwijskundig in termen van in de toekomst te volgen opleidingen.


Die Industrie sollte dazu angehalten werden, die umfassenderen Auswirkungen ihrer kommerziellen Tätigkeiten im Bereich der Nanotechnologien in Übereinstimmung mit den Konzepten der sozialen Verantwortung der Unternehmen und der „Triple-Bottom-Line“-Berichterstattung der Global Reporting Initiative zu berücksichtigen.

Het bedrijfsleven dient te worden aangemoedigd rekening te houden met de gevolgen in ruime zin van zijn commerciële activiteiten op het terrein van de nanotechnologieën, volgens de beginselen van het maatschappelijk verantwoord ondernemen en de "triple bottom line"-verslaglegging uit het Global Reporting Initiative.


Der Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung sollte dazu angehalten werden, einen Referenzbetrag für den Teil von NATURA 2000 anzugeben, der aus dem ELER finanziert werden soll, und dieser Betrag sollte zweckbestimmt werden.

De Commissie landbouw en plattelandsontwikkeling moet worden aangemoedigd om een referentiebedrag aan te geven voor dat deel van Natura 2000 dat gefinancierd gaat worden uit het ELFPO, en dit bedrag moet worden vastgelegd.


Darüber hinaus sollte die chemische Industrie dazu angehalten werden, die zuständigen Behörden über Aufträge für oder Verkäufe von Chemikalien oder Laborausrüstung in Kenntnis zu setzen, wenn der Verdacht besteht, dass die Güter für die illegale Herstellung von Drogen verwendet werden können.

Voorts zou de chemische industrie ertoe moeten worden aangezet de bevoegde autoriteiten in te lichten over kooporders of aankopen van chemische stoffen of laboratoriumuitrusting, wanneer er ook maar een vermoeden bestaat dat deze gebruikt kunnen worden voor de illegale vervaardiging van drugs.


Wenn die afrikanischen Regierungen dazu angehalten werden sollen, ihrer Verantwortung in weit größerem Maße nachzukommen, sollte ihnen keinerlei Anlaß gegeben werden, anzunehmen, die EU würde ihre Wahlen - unabhängig von der Art und Weise deren Durchführung - automatisch unterstützen oder gar gutheißen;

Wil de EU de Afrikaanse regeringen aanmoedigen om veel meer hun verantwoordelijkheid te nemen, dan mogen zij niet in de waan komen dat de EU hun verkiezingen automatisch zal steunen, laat staan sanctioneren, ongeacht het verloop ervan;


Ihre Tätigkeit sollte auch künftig unterstützt werden, um sicherzustellen, dass sie weiterhin so effizient arbeiten. Die Gemeinschaftsprogramme wie Marco Polo oder das Transeuropäische Verkehrsnetz, einschließlich der Hochgeschwindigkeitsseewege, sollten mit erhöhter Intensität fortgesetzt werden. Durch die Förderung sollten die Marktbeteiligten weiterhin dazu angehalten werden, den Kurzstreckenseeverkehr stärker in die gesamte Verkehrslogistikkette einzugliedern, wozu unter anderem die Häfen als strategische Knotenpunkte, die Verbind ...[+++]

Het werk van deze organen moet verder worden aangemoedigd, opdat ze doeltreffend verder kunnen blijven functioneren; De uitvoering van communautaire programma's, zoals MarcoPolo of het trans-Europees vervoersnet, inclusief de snelwegen van de zee, moet intensiever worden voortgezet; Via de bevorderingsmaatregelen moeten in het bijzonder de op deze markt actieve bedrijven worden aangemoedigd de korte vaart tot een volwaardig onderdeel van de logistieke keten te maken, onder meer door havens uit te bouwen, als strategische knooppunten ...[+++]


w