Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sollte darauf abgestellt » (Allemand → Néerlandais) :

21. betont, dass Frontex Beschwerden genau weiterverfolgen sollte, indem die Agentur von den betroffenen Mitgliedstaaten förmlich um Rückmeldungen ersucht, und – wenn notwendig – ein Warnschreiben versendet, in dem die mögliche Vorgehensweise der Frontex für den Fall dargestellt wird, dass auf das entsprechende Schreiben keine Rückmeldung erfolgt; verweist darauf, dass Frontex das Recht hat, im Rahmen ihrer Verpflichtung zur Überwachung der Achtung der Grundrechte in allen ihren Aktivitäten Informationen über Grundrechtsverletzun ...[+++]

21. benadrukt dat Frontex de behandeling van klachten nauwlettend moet volgen, door de betrokken lidstaat formeel om terugkoppeling van informatie te verzoeken en, zo nodig, een waarschuwingsbrief te schrijven, waarin de lidstaat herinnerd wordt aan de maatregelen die Frontex kan nemen als de lidstaten naar aanleiding van de waarschuwingsbrief het agentschap geen nadere informatie doen toekomen; herinnert eraan dat Frontex, in het kader van de op dit agentschap rustende verplichting om bij alle activiteiten toe te zien op de naleving van de fundamentele rechten, het recht heeft informatie te ontvangen over schendingen van de mensenrecht ...[+++]


- Die Beschaffung sollte darauf abgestellt sein, das beste Kosten-Nutzen-Verhältnis zu erzielen und weiterhin für die technologische Unabhängigkeit Europas zu sorgen.

- aanbesteding moet erop gericht zijn een zo goed mogelijke prijs-kwaliteitverhouding te garanderen en de technologische onafhankelijkheid van Europa te behouden.


So sollte z.B. bei der Definition "vertraulicher Daten" darauf abgestellt werden, ob eine De-Anonymisierung möglich ist oder nicht.

Zo zou de definitie van "vertrouwelijke gegevens" moeten worden afgestemd op de vraag of de-anoniemisering mogelijk is of niet.


Es sollte darauf abgestellt werden, gemeinsame Definitionen, Kriterien und Verfahren festzulegen, die einen gemeinsamen rechtlichen Rahmen bilden, in dem die Mitgliedstaaten ihre Ermessensbefugnis ausüben können.

Er moeten daartoe bepaalde gemeenschappelijke definities, criteria en procedures worden vastgelegd die een gemeenschappelijk wettelijk raamwerk vormen voor de vrije beleidsruimte van de lidstaten.


In einem ersten Schritt sollte darauf abgestellt werden, gemeinsame Definitionen, Kriterien und Verfahren festzulegen, die einen gemeinsamen rechtlichen Rahmen bilden, in dem die Mitgliedstaaten ihre Ermessensbefugnis ausüben können.

Als eerste stap moeten daartoe bepaalde gemeenschappelijke definities, criteria en procedures worden vastgelegd die een gemeenschappelijk wettelijk raamwerk vormen voor de vrije beleidsruimte van de lidstaten.


5. Die künftige Strategie der Europäischen Gemeinschaft im Bereich der Gesundheit sollte im Rahmen der im Vertrag vorgesehenen Befugnisse darauf abgestellt sein, durch vorbeugende und gesundheitsfördernde Maßnahmen und durch die Entwicklung von gesundheitsorientierten Strategien in allen übrigen Tätigkeitsfeldern der Gemeinschaft auf die für die Gesundheit bestimmenden Faktoren einzuwirken -

5. De toekomstige gezondheidsstrategie van de Europese Gemeenschap moet zich, binnen de door het Verdrag vallende bevoegdheden, op de gezondheidsdeterminanten richten met behulp van preventieve en gezondheidsbevorderende maatregelen en door de ontwikkeling van gezonde beleidsmaatregelen op alle andere gebieden van het communautaire optreden,


62. erinnert die Kommission daran, daß alle Änderungen des Statuts direkt auf alle Organe der Europäischen Union Anwendung finden, und fordert daher die Kommission auf, einen interinstitutionellen Dialog über den Reformprozeß auf hoher Ebene einzuleiten; dieser interinstitutionelle Dialog sollte u.a. darauf abgestellt sein, ungerechtfertigte Abweichungen vom Statut innerhalb des Gerichtshofs zu beseitigen, was die Einstellung und Beförderung bestimmter Beamter anbelangt;

62. wijst de Commissie erop dat wijzigingen van het Statuut rechtstreeks van toepassing zullen zijn op alle EU-instellingen en verzoekt de Commissie derhalve ten spoedigste op hoog niveau een interinstitutionele dialoog op te zetten over het hervormingsproces; deze interinstitutionele dialoog moet onder meer tot doel hebben een eind te stellen aan ongerechtvaardigde afwijkingen van het Statuut van de ambtenaren die in het Hof van Justitie worden toegepast ten aanzien van de aanwerving en de promotie van bepaalde ambtenaren;


(13) So sollte die in den Mitgliedstaaten unterschiedliche Behandlung der Verbreitung von Programmen über einen Fernmeldesatelliten beseitigt und gemeinschaftsweit einheitlich darauf abgestellt werden, ob Werke und andere Schutzgegenstände öffentlich wiedergegeben werden. Dadurch erfahren auch die Anbieter grenzueberschreitender Rundfunkprogramme eine Gleichbehandlung unabhängig davon, ob sie sich zur Programmverbreitung eines Direktstrahl- oder eines Fernmeldesatelliten bedienen.

(13) Overwegende dat daartoe een einde moet worden gemaakt aan het verschil in behandeling tussen de Lid-Staten met betrekking tot de doorgifte van programma's per telecommunicatiesatelliet, zodat die behandeling in de gehele Gemeenschap afhankelijk wordt gesteld van de fundamentele vraag of er sprake is van een mededeling van beschermde werken en andere beschermde prestaties aan het publiek; dat ook de aanbieders van grensoverschrijdende omroepprogramma's aldus op gelijke wijze zullen worden behandeld, ongeacht de vraag of zij voor de uitzending van de programma's van een omroepsatelliet dan wel van een telecommunicatiesatelliet gebrui ...[+++]


w