Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sollte damit kein » (Allemand → Néerlandais) :

31. fordert die Kommission auf, zu prüfen, ob für die Verwirklichung der Maßnahmen und Ziele dieser Strategie gemeinsam mit der Europäischen Investitionsbank (EIB) und unter Berücksichtigung der Erfahrungen im Rahmen der FEMIP eine Ad hoc-Finanzierungsfazilität geschaffen werden sollte, damit keine neuen Haushaltsinstrumente geschaffen werden, die den Sachverhalt weiter komplizieren; fordert die Kommission ebenfalls auf, zu prüfen, ob es sinnvoll ist, Projektanleihen und öffentlich-private Partnerschaften als vorrangige Finanzierungsinstrumente einzusetzen;

31. verzoekt de Commissie de wenselijkheid te bestuderen, tezamen met de Europese Investeringsbank (EIB) en naar het voorbeeld van de ervaring met de FEMIP , van de invoering van een ad-hocfinancieringslijn voor de uitvoering van de acties en doelstellingen van deze strategie; verzoekt de Commissie eveneens te overwegen of in de eerste plaats projectobligaties en publiek-private partnerschappen als financieringsinstrumenten kunnen dienen, om geen nieuwe begrotingsinstrumenten te hoeven creëren die het geheel nog complexer zouden maken;


31. fordert die Kommission auf, zu prüfen, ob für die Verwirklichung der Maßnahmen und Ziele dieser Strategie gemeinsam mit der Europäischen Investitionsbank (EIB) und unter Berücksichtigung der Erfahrungen im Rahmen der FEMIP eine Ad hoc-Finanzierungsfazilität geschaffen werden sollte, damit keine neuen Haushaltsinstrumente geschaffen werden, die den Sachverhalt weiter komplizieren; fordert die Kommission ebenfalls auf, zu prüfen, ob es sinnvoll ist, Projektanleihen und öffentlich-private Partnerschaften als vorrangige Finanzierungsinstrumente einzusetzen;

31. verzoekt de Commissie de wenselijkheid te bestuderen, tezamen met de Europese Investeringsbank (EIB) en naar het voorbeeld van de ervaring met de FEMIP, van de invoering van een ad-hocfinancieringslijn voor de uitvoering van de acties en doelstellingen van deze strategie; verzoekt de Commissie eveneens te overwegen of in de eerste plaats projectobligaties en publiek-private partnerschappen als financieringsinstrumenten kunnen dienen, om geen nieuwe begrotingsinstrumenten te hoeven creëren die het geheel nog complexer zouden maken;


4. unterstützt den in der Binnenmarktakte enthaltenen Vorschlag, der darauf abzielt, die Konvergenz in Regulierungsangelegenheiten und eine umfassendere Festlegung internationaler Normen, insbesondere in den Bereichen Verbraucher- und Umweltschutz, Gesundheit und Sicherheit, Arbeitsschutz und Tierschutz, zu fördern, um technische Handelshemmnisse so weit wie möglich einzuschränken und Sozial- und Umweltdumping zu verhindern; betont, dass die Ausarbeitung neuer Normen auf einem integrativen internationalen Ansatz auf der Grundlage einer umfassenden Konsultation beruhen sollte, damit keine neuen Handelshemmnisse entst ...[+++]

4. ondersteunt het in de Single Market Act opgenomen voorstel om de convergentie van de regelgeving en de ruimere invoering van internationale en EU-normen te bevorderen, met name op het gebied van de consumenten- en milieubescherming, de gezondheids-, veiligheids- en arbeidsnormen, alsmede het dierenwelzijn, ten einde de technische handelsbelemmeringen zoveel mogelijk te beperken en sociale en milieudumping te voorkomen; onderstreept dat de ontwikkeling van nieuwe normen gebaseerd moet zijn op een allesomvattende internationale aanpak, die wordt geschraagd door wijdverbreide raadpleging om het opdoemen van nieuwe handelsbelemmeringen t ...[+++]


Aufgrund dieser Feststellungen und Schlussfolgerungen formulierte der Hof einige Empfehlungen, die die Kommission berücksichtigen sollte. So empfahl er u. a., dass die Betriebsprämie künftig ausschließlich "aktiven" Betriebsinhabern zufließen sollte und die Begriffe "beihilfefähige Fläche" und "landwirtschaftliche Tätigkeiten" klarer definiert werden sollten, damit keine Betriebsprämien für nichtlandwirtschaftliche Parzellen sowie Tätigkeiten, die nicht zur Steigerung der Produktivität der Lan ...[+++]

Op basis van haar bevindingen en conclusies heeft de ERK aan de Commissie een aantal aanbevelingen ter overweging voorgelegd, waaronder het richten van de steun op ‘actieve’ landbouwers en het duidelijker omschrijven van subsidiabele grond en landbouwactiviteiten zodat activiteiten die de landbouwproductiviteit niet verhogen alsmede niet voor landbouw gebruikte percelen worden uitgesloten. Zij beveelt ook aan,


38. vertritt die Auffassung, dass der Rechtsrahmen der Europäischen Union die Pflichten der Tierhalter, einschließlich derer, die Tiere nicht aus gewerblichen Gründen halten, für den Bedrohungsfall klar und mit der erforderlichen Flexibilität umreißen sollte, damit keine unnötigen Konflikte und Streitpunkte aufkommen; ist ferner der Ansicht, dass die Eindämmung von Krankheiten bei wildlebenden Tieren ein wichtiger Bestandteil der Präventionsstrategie ist;

38. is van oordeel dat de EU-regelgeving op duidelijke en voldoende flexibele wijze de verplichtingen van de eigenaars van dieren in risicosituaties moet vaststellen, met inbegrip van dieren die voor niet-commerciële doeleinden worden gehouden, zodat er geen ongewettigde conflicten en geschillen kunnen ontstaan; is van oordeel dat de bestrijding van ziektes onder wilde dieren ook een belangrijk onderdeel van de preventieve strategie is;


Wir halten es außerdem für äußerst wichtig, dass diese Maßnahme, sollte sie umgesetzt werden, einheitlich für alle Verkehrsträger gelten sollte, damit keine Marktverzerrung entsteht.

Wij willen ook dat deze beleidsoptie, indien ze ter tafel wordt gebracht, gelijkmatig op alle vervoerswijzen wordt toegepast, zodat geen marktverstoring optreedt.


Der Vorsitz stellte abschließend fest, dass das Dossier angesichts der Tatsache, dass derzeit keine Einigung erzielt werden kann, zur weiteren Prüfung an den Ausschuss der Ständigen Vertreter zurückverwiesen werden sollte, damit der Rat (Wettbewerbsfähigkeit) auf seiner Tagung am 25./26. November 2004 zu einem Einvernehmen gelangen kann.

Aangezien het onmogelijk bleek in deze fase overeenstemming te bereiken, concludeerde het voorzitterschap dat het dossier voor verdere bespreking opnieuw naar het Comité van permanente vertegenwoordigers moet worden gestuurd, opdat de Raad Concurrentievermogen tijdens zijn zitting op 25 en 26 november tot een akkoord kan komen.


Sollte auf der Ratstagung vom 16. bis 19. Dezember 2002 keine Einigung über Aufwandsbeschränkungen und damit über die Einhaltung geringerer Fangmengen erzielt werden, wird der Kommission keine Alternative bleiben, als ihre TAC-Vorschläge für die betreffenden Arten zurückzuziehen und stattdessen die Schließung dieser Fischereien vorzuschlagen.

Als er in de vergadering van de Raad van 16-19 december geen overeenkomst wordt bereikt over het toezicht op de uitgeoefende visserij-inspanning dat de naleving van de strenge vangstbeperkingen moet waarborgen, ziet de Commissie geen andere mogelijkheid dan haar TAC-voorstellen voor de betrokken soorten in te trekken en in de plaats daarvan een sluiting van de visserijtakken voor te stellen.


= das Verhältnis zwischen europäischer und internationaler Normung und ihre Bedeutung im Hinblick auf den Zugang europäischer Unternehmen zu den Märkten in Drittländern; = die Frage, ob - und in den Fällen, in denen noch keine harmonisierten Normen vorliegen, unter welchen Bedingungen - Alternativen eine gewisse Garantie für die Einhaltung der grundlegenden Gesundheitsschutz- und Sicherheitsanforderungen bieten können, bis harmonisierte Normen angenommen werden, mit denen ja diese grundlegenden Anforderungen am besten gewährleistet werden können; = die besondere Rolle der Behörden, einschließlich der Kommission, in den verschiedenen ...[+++]

= de relatie tussen Europese en internationale normalisatie en de relevantie daarvan voor de toegang van Europese ondernemingen tot markten van derde landen; = de vraag of, en zo ja, onder welke voorwaarden, in gevallen waarin nog geen geharmoniseerde normen beschikbaar zijn, en in het besef dat geharmoniseerde normen de beste garantie voor de essentiële gezondheids- en veiligheidseisen zijn, alternatieven een bepaalde zekerheid kunnen bieden van overeenstemming met dergelijke essentiële vereisten, althans totdat geharmoniseerde normen zijn aangenomen; = de speciale rol van de overheid, met i ...[+++]


5. ersucht die Kommission erneut, geeignete Maßnahmen auszuarbeiten, sollte keine Vereinbarung mit den wichtigsten dem ACEA nicht angehörenden Automobilherstellern zustande kommen, damit sichergestellt wird, daß diesen Herstellern Anstrengungen gleichen Umfangs abverlangt werden".

5. herhaalt zijn verzoek aan de Commissie om, indien er met de grootste, niet bij de ACEA aangesloten autofabrikanten geen convenant wordt gesloten, passende maatregelen uit te werken om ervoor te zorgen dat er van deze fabrikanten een gelijkwaardige inspanning wordt verlangd".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sollte damit kein' ->

Date index: 2021-04-10
w