Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sollte als kernbestandteil " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Erfindung,die geschützt werden sollte

beschermde zaak | voor bescherming in aanmerking komende zaak


Es sollte eine Regelung getroffen werden, die es den Vertretern der Schweiz erlaubt, an der Tätigkeit der Ausschüsse teilzunehmen, die die Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse unterstützen. Eine solche Regelung wird in dem Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen dem Rat der Europäischen Union und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über die Ausschüsse, die die Europäische Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse unterstützen* im Anhang zu dem in Erwägungsgrund … genannten Abkommen in Betracht gezogen.

Er moet een regeling worden getroffen op grond waarvan vertegenwoordigers van Zwitserland kunnen worden betrokken bij het werk van de comités die de Commissie bijstaan in de uitoefening van haar uitvoerende taken. Een dergelijke regeling is overwogen in de aan de in overweging […] genoemde overeenkomst gehechte overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Raad van de Europese Unie en de Zwitserse Bondsstaat over de comités die de Europese Commissie bijstaan bij de uitoefening van haar uitvoerende bevoegdheden*


Es sollte eine Regelung getroffen werden, die Vertretern Islands und Norwegens erlaubt, an der Tätigkeit der Ausschüsse teilzunehmen, die die Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse unterstützen. Eine solche Regelung wird in dem Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen dem Rat der Europäischen Union und der Republik Island und dem Königreich Norwegen über die Ausschüsse, die die Europäische Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse unterstützen*, der dem in Erwägungsgrund … genannten Übereinkommen beigefügt ist, in Betracht gezogen.

Er moet een regeling worden getroffen op grond waarvan vertegenwoordigers van IJsland en Noorwegen kunnen worden betrokken bij het werk van de comités die de Commissie bijstaan in de uitoefening van haar uitvoerende taken. Een dergelijke regeling is overwogen in de aan de in overweging […] genoemde overeenkomst gehechte overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Raad van de Europese Unie en de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen betreffende de comités die de Europese Commissie bijstaan in de uitoefening van haar uitvoerende taken
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Diese sollte ebenso wie der Dialog mit der Zivilgesellschaft zu einem Kernbestandteil der vertieften Partnerschaft mit den Mitgliedstaaten, dem Europäischen Parlament und Interessenträgern bei der Umsetzung von Freihandelsabkommen werden

Dit dient een kernelement te zijn van het versterkte partnerschap met de lidstaten, het Europees Parlement en belanghebbenden bij de uitvoering van de vrijhandelsovereenkomsten, en bij de dialoog met het maatschappelijk middenveld.


Deshalb wird die Anpassung einen Kernbestandteil des neuen Protokolls bilden. Im neuen Protokoll sollte auf die Verpflichtung aller Länder hingewiesen werden, Maßnahmen zur Erleichterung einer angemessenen Anpassung zu ergreifen, die Anpassung in die einschlägigen nationalen und regionalen Planungsprozesse einzubeziehen und im Interesse einer klimaresilienten und nachhaltigen Entwicklung zusammenzuarbeiten.

Alle landen moeten zich er in het nieuwe protocol toe verbinden maatregelen te nemen om een adequate aanpassing aan de klimaatverandering te vergemakkelijken, de aanpassingsmaatregelen in alle relevante nationale en regionale planningsprocessen te integreren en samen te werken met het oog op een klimaatbestendige duurzame ontwikkeling.


Die Nichtdiskriminierung sollte weiterhin Kernbestandteil der EU-Investitionsverhandlungen sein; indessen enthalten BIT noch andere Vorschriften, beispielsweise das Gebot der „gerechten und billigen Behandlung“ nach der Zulassung und das Gebot der Gewährleistung von „vollem Schutz und voller Sicherheit“.

Non-discriminatie dient natuurlijk een centraal element te blijven bij de EU-onderhandelingen over investeringen, maar in BIT's worden ook andere normen gehanteerd, zoals "eerlijke en billijke behandeling" na toelating en behandeling die "volledige veiligheid en bescherming" biedt.


Das Herkunftslandprinzip sollte als Kernbestandteil dieser Richtlinie angesehen werden, da es für die Schaffung des Binnenmarkts unverzichtbar ist.

Het land-van-oorsprongbeginsel dient te worden beschouwd als het kernpunt van deze richtlijn, aangezien het essentieel is voor de totstandbrenging van een interne markt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Das Herkunftslandprinzip sollte als Kernbestandteil dieser Richtlinie angesehen werden, da es für die Schaffung des Binnenmarkts unverzichtbar ist.

Het land-van-oorsprongbeginsel dient te worden beschouwd als het kernpunt van deze richtlijn, aangezien het essentieel is voor de totstandbrenging van een interne markt.


Das Herkunftslandprinzip sollte als Kernbestandteil dieser Richtlinie angesehen werden, da es für die Schaffung des Binnenmarkts unverzichtbar ist.

Het land-van-oorsprongbeginsel dient te worden beschouwd als het kernpunt van deze richtlijn, aangezien het essentieel is voor de totstandbrenging van een interne markt.


Das Herkunftslandprinzip sollte Kernbestandteil dieser Richtlinie bleiben, da es für die Schaffung des Binnenmarkts unverzichtbar ist.

Het land-van-oorsprongbeginsel dient het kernpunt te blijven van deze richtlijn, aangezien het essentieel is voor de totstandbrenging van een interne markt.


Das Herkunftslandprinzip sollte Kernbestandteil dieser Richtlinie bleiben, da es für die Schaffung des Binnenmarkts unverzichtbar ist.

Het land-van-oorsprongbeginsel dient het kernpunt te blijven van deze richtlijn, aangezien het essentieel is voor de totstandbrenging van een interne markt.


18. ist der Auffassung, dass die zivile Krisenbewältigung gleichberechtigt neben den militärischen Aspekten der Petersberg-Aufgaben stehen und als Kernbestandteil der GESVP anerkannt werden sollte; weist darauf hin, dass die Union in der Lage sein sollte, dem Bedarf im Hinblick auf die zivile Krisenbewältigung durch die kohärente und gemeinsame Bereitstellung der Fähigkeiten der Mitgliedstaaten sowie der Instrumente der Gemeinschaft zur Konfliktverhüt ...[+++]

18. is van oordeel dat civiel crisisbeheer op gelijke voet moet komen te staan met de militaire aspecten van de Petersberg-taken en als een essentieel onderdeel van het gemeenschappelijk veiligheids- en defensiebeleid moet worden erkend; wijst erop dat de Unie in staat moet zijn aan civiele crisismanagementbehoeften te voldoen door een doelgerichte en onderling afgestemde inzet van de capaciteiten van de lidstaten en de communautaire instrumenten, met als doel conflictpreventie en behoud van vrede en stabiliteit door middel van politionele missies en maatregelen die gericht zijn op versterking van democratie, overheidsbestuur en rechtss ...[+++]


Der Ausschuss hält repräsentative Strukturen für junge Menschen und Jugendorganisationen für einen Kernbestandteil der Jugendpolitik und eine einzigartige Möglichkeit zur Förderung der Jugendmitsprache auf allen Ebenen, die als integraler und lebenswichtiger Bestandteil der Zivilgesellschaft unterstützt und anerkannt werden sollte.

Het Comité is van mening dat representatieve jongerenstructuren en jongerenorganisaties niet alleen sleutelelementen zijn in een jongerenbeleid, maar ook onvervangbare instrumenten om jongerenparticipatie op alle niveaus te bevorderen.




Anderen hebben gezocht naar : erfindung die geschützt werden sollte     sollte als kernbestandteil     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sollte als kernbestandteil' ->

Date index: 2021-06-12
w