Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sollen gebeten werden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Vereinbarung über internationale Forschungsvorhaben zur Untersuchung der Auswirkungen des Unfalls im Kernkraftwerk Tschernobyl, die im wissenschaftlichen Zentrum Pripyat durchgeführt werden sollen

Overeenkomst inzake internationaal onderzoek aan het Pripyat-wetenschapscentrum naar de gevolgen van het ongeval in de kerncentrale te Tsjernobyl


Zollübereinkommen über Erleichterungen für die Einfuhr von Waren, die auf Ausstellungen, Messen, Kongressen oder ähnlichen Veranstaltungen ausgestellt oder verwendet werden sollen

Douaneovereenkomst inzake faciliteiten voor de invoer van goederen bestemd om op tentoonstellingen, beurzen, congressen of soortgelijke manifestaties te worden getoond of gebruikt


Auswirkung auf Arten, die nicht bekämpft werden sollen

uitwerking op niet-doelsoorten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- Die in den Prozess eingebundenen Institutionen sollen gebeten werden, die erforderlichen Anstrengungen für eine schnellere Inanspruchnahme des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung (EGF) zu unternehmen. Gleichzeitig soll betont werden, dass Hilfe vom EGF nicht die Maßnahmen ersetzen darf, die laut nationalem Recht oder Tarifvereinbarungen in der Verantwortung der Firmen liegen, und es darf nicht die Umstrukturierung von Unternehmen oder Sektoren finanziert werden.

- het verzoek aan de betrokken instellingen om zich de nodige inspanningen te getroosten teneinde de beschikbaarstelling van middelen uit het EFG te bespoedigen, waarbij aangetekend dient te worden dat uit het EFG afkomstige steun niet in de plaats mag komen van maatregelen waartoe bedrijven verplicht zijn krachtens hun nationale wetgeving of collectieve overeenkomsten, of van maatregelen ter herstructurering van bedrijven of bedrijfstakken;


Den Rentnerinnen und Rentnern, den Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmern in Griechenland, aber auch in den anderen betroffenen Ländern – Portugal ist jetzt als nächstes Land herabgestuft worden, wie in den Medien zu lesen war – wird man kaum erklären können, dass sie zur Kasse gebeten werden sollen, zuerst aber mit ihren Steuergeldern die Banken gestützt haben.

Het zal moeilijk worden om de gepensioneerden en de werknemers in Griekenland en ook in de andere betrokken landen – volgens de media is Portugal het volgende land dat onder de loep wordt genomen – uit te leggen waarom zij nu het gelag moeten betalen nadat ze reeds met hun belastinggeld de banken hebben ondersteund.


Mit Blick darauf hat der Rat den Ausschuss für Wirtschaftspolitik und den Wirtschafts- und Finanzausschuss gebeten, Schlussfolgerungen für die Tagung des Rates am 21. Februar 2012 auszuarbeiten, die dem Europäischen Rat vorgelegt werden sollen.

De Raad heeft het Comité voor de economische politiek en het Economisch en Financieel Comité verzocht te dien einde conclusies op te stellen, die in de zitting van de Raad op 21 februari zullen worden aangenomen, om vervolgens aan de Europese Raad te worden voorgelegd.


- Vertreter der Mitgliedstaaten oder des EP sollen gebeten werden, Berichtsentwürfe über CFR-Workshops auszuarbeiten.

- vertegenwoordigers van de lidstaten of het EP vragen ontwerp-verslagen over de CFR-workshops op te stellen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Obgleich über die Form der Anhörung noch nicht abschließend entschieden wurde, sollen nationale Experten und interessierte Kreise gebeten werden, sich konkret zu einigen Richtlinien zu äußern; zu „Querschnitts“-Themen – wie Begriffsbestimmungen und Rechtsbehelfe – könnten hingegen spezielle Workshops organisiert werden.

Hoewel nog niet definitief is beslist welke vorm de raadpleging zal aannemen, zal de nationale deskundigen en de belanghebbenden worden verzocht afzonderlijke richtlijnen onder de loep te nemen en kunnen specifieke workshops worden georganiseerd om “horizontale” kwesties, waaronder definities en verhaalmiddelen, te onderzoeken.


Angesichts dessen wird der Rat gebeten zu erläutern, wodurch es gerechtfertigt ist, dass laut Informationen der Generaldirektion Kommunikation zur Einführung einer arabischen Sprachversion von EuroNews Mittel der Haushaltslinie 16 02 02 herangezogen werden sollen.

Kan de Raad in het licht van het bovenstaande preciseren hoe het plan te rechtvaardigen is om kredieten van artikel 16 02 02 te gebruiken voor de uitbreiding van Euronews tot de Arabische taal, zoals de directeur-generaal communicatie te kennen heeft gegeven?


Mit dem vorliegenden Entschließungsantrag sollen Initiativen und Aktionen ausgelöst und die Kommission gebeten werden, gegebenenfalls finanzielle Mechanismen zur Unterstützung der Rückführung dieser Menschen bereitzustellen.

Doel van de onderhavige resolutie is om de betrokken partijen aan te sporen tot nieuwe initiatieven en de Commissie te vragen om financiële steun voor de terugkeer van deze mensen.


Mit dem vorliegenden Entschließungsantrag sollen Initiativen und Aktionen ausgelöst und die Kommission gebeten werden, gegebenenfalls finanzielle Mechanismen zur Unterstützung der Rückführung dieser Menschen bereitzustellen.

Doel van de onderhavige resolutie is om de betrokken partijen aan te sporen tot nieuwe initiatieven en de Commissie te vragen om financiële steun voor de terugkeer van deze mensen.


Ich habe den Präsidenten der Europäischen Investitionsbank, Philippe Maystadt, daher gebeten, gemeinsam mit mir nach neuen Finanzierungsquellen zu suchen, wobei sämtliche möglichen Optionen - von der Gewährung von Bürgschaften durch die Union bis zur Schaffung von speziellen Darlehensinstrumenten - geprüft werden sollen.

Daarom heb ik de voorzitter van de Europese Investeringsbank, de heer Philippe Maystadt, gevraagd om samen met mij nieuwe financieringsbronnen aan te boren door alle mogelijkheden te onderzoeken, van het verlenen van garanties ten laste van de Unie tot de instelling van bijzondere leeninstrumenten.


Die Mitgliedstaaten werden gebeten, in ihren nationalen Reformprogrammen darzulegen, wie ihre nationalen Ziele für FE-Investitionen erreicht werden sollen und wie ihre FE-Strategien zur Verwirklichung des Europäischen Forschungsraums und zur Verbesserung seiner Entscheidungsstrukturen beitragen sollen. Zentrale Projekte wie GALILEO, das Europäische Innovations- und Technologieinstitut (EIT), der Europäische Forschungsrat, die Fazilität für Finanzierung auf Risikoteilungsbasis und die gemeinsam ...[+++]

de lidstaten wordt verzocht in hun nationale hervormingsprogramma's aan te geven hoe vooruitgang naar de nationale doelen voor de OO-investeringen geboekt zal worden en hoe hun OO-strategieën zullen bijdragen aan de totstandbrenging en een beter beheer van de Europese onderzoeksruimte; belangrijke projecten als GALILEO, het EIT, de Europese Onderzoeksraad, de financieringsfaciliteit met risicodeling en de gezamenlijke technologie-initiatieven moeten snel worden uitgevoerd of verder worden gestimuleerd; de beslui ...[+++]




D'autres ont cherché : sollen gebeten werden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sollen gebeten werden' ->

Date index: 2025-02-11
w