Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «soll oder muss » (Allemand → Néerlandais) :

Wenn das System der beruflichen Aus- und Weiterbildung auch für Frauen wirksam funktionieren soll, so muss es holistisch sein, das heißt, auch die Erfahrung, Lebensphase und die vielschichtigen Bedürfnisse an die Ausbildung, zum Beispiel die besonderen Bedürfnisse von behinderten, älteren oder armen Frauen oder Immigrantinnen, berücksichtigen.

Beroepsonderwijs en -opleiding voor vrouwen moet compleet zijn om effectief te kunnen functioneren. Dit betekent dat hierbij rekening wordt gehouden met de ervaring, levenssituatie en meerdimensionale behoeften van vrouwen op het gebied van onderwijs, inclusief de specifieke behoeften van gehandicapte vrouwen, oudere en arme vrouwen en immigrantes.


Wenn das EU-Recht Anwendung finden soll, so muss die betreffende Person nicht nur Arbeitnehmer, sondern Wander -Arbeitnehmer sein, d. h., sie muss von ihrem Recht auf Freizügigkeit Gebrauch gemacht haben: Das EU-Recht ist dann anwendbar, wenn eine Person in einem anderen Mitgliedstaat als ihrem Herkunftsland arbeitet oder in ihrem Herkunftsland arbeitet, jedoch im Ausland wohnt[37].

Naast de noodzaak om aan de bovenstaande definitie van werknemer te beantwoorden moet iemand een migrerende werknemer zijn om onder de EU-wetgeving te kunnen ressorteren, d.w.z. hij moet van zijn recht op vrij verkeer hebben gebruikgemaakt: de EU-voorschriften zijn van toepassing als iemand in een andere lidstaat dan zijn land van herkomst werkt of als hij in zijn land van herkomst werkt maar in het buitenland verblijft[37].


§ 2 - Der Antrag auf Feststellung des sonderpädagogischen Förderbedarfs wird von den Erziehungsberechtigten oder von dem Schulleiter der Regelschule, bei der das Kind oder der Jugendliche angemeldet werden soll oder angemeldet ist, schriftlich bei einem Psycho-Medizinisch-Sozialen Zentrum eingereicht, wobei in letzterem Falle das Einverständnis der Erziehungsberechtigten vorliegen muss.

§ 2. De aanvraag tot vaststelling van de behoefte aan onderwijs voor leerlingen met specifieke behoeften wordt door de personen belast met de opvoeding of door het inrichtingshoofd van de gewone school waar het kind of de jongeren moet worden ingeschreven of ingeschreven is, schriftelijk bij een psycho-medisch-sociaal centrum ingediend.


Es gehört zur Ermessensbefugnis des Gesetzgebers zu entscheiden, ob das gleiche « deformalisierte » Verfahren in der Berufungsinstanz angewandt werden soll oder ob hingegen selbst in den Berufungen, die sich auf die in Paragraph 2 von Artikel 704 des Gerichtsgesetzbuches aufgezählten Angelegenheiten beziehen, zum allgemeinen Recht des Verfahrens zurückgekehrt werden muss, insbesondere zu den Anforderungen von Artikel 1057 des Gerichtsgesetzbuches über die Berufungsschrift.

Het behoort tot de beoordelingsbevoegdheid van de wetgever te beslissen of dezelfde « gedeformaliseerde » procedure moet worden toegepast in hoger beroep, dan wel of daarentegen, zelfs in de beroepen die betrekking hebben op de zaken die zijn opgesomd in paragraaf 2 van artikel 704 van het Gerechtelijk Wetboek, het gemeen recht van de procedure dient te worden toegepast en, meer bepaald, de vereisten van artikel 1057 van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de akte van hoger beroep.


Nach dem Urteilsspruch der Richter soll oder muss nun jedoch sehr kurzfristig ein neues Abkommen beschlossen werden, damit nicht alle 25 Mitgliedstaaten einzeln bilaterale Abkommen mit den USA abschließen müssen, was einem hohen und vor allem einheitlichen Schutz der europäischen Bürgerinnen und Bürger ganz sicher nicht dienlich wäre.

In vervolg op het arrest van het Hof moet er nu echter op zeer korte termijn een nieuwe overeenkomst worden gesloten, om te voorkomen dat alle 25 lidstaten afzonderlijk een bilateraal verdrag met de VS moeten sluiten. Daar is een hoge en met name uniforme bescherming van de Europese burgers beslist niet mee gediend.


Nach dem Urteilsspruch der Richter soll oder muss nun jedoch sehr kurzfristig ein neues Abkommen beschlossen werden, damit nicht alle 25 Mitgliedstaaten einzeln bilaterale Abkommen mit den USA abschließen müssen, was einem hohen und vor allem einheitlichen Schutz der europäischen Bürgerinnen und Bürger ganz sicher nicht dienlich wäre.

In vervolg op het arrest van het Hof moet er nu echter op zeer korte termijn een nieuwe overeenkomst worden gesloten, om te voorkomen dat alle 25 lidstaten afzonderlijk een bilateraal verdrag met de VS moeten sluiten. Daar is een hoge en met name uniforme bescherming van de Europese burgers beslist niet mee gediend.


1. Um das Umweltzeichen verwenden zu können, muss sich jeder Betreiber bei einer der zuständigen Stellen gemäß Artikel 4 eintragen lassen, und zwar in einem beliebigen Mitgliedstaat, in dem das Produkt in Verkehr gebracht werden soll oder wurde.

1. Om de milieukeur te kunnen gebruiken, laat de marktdeelnemer zich registreren bij een van de bevoegde instanties waarnaar in artikel 4 wordt verwezen, instantie in een van de lidstaten waarin het product in de handel wordt of is gebracht.


Die Einführung oder Beibehaltung eines Preises, der von einem Luftfahrtunternehmen der Vereinigten Staaten für den internationalen Luftverkehr zwischen einem Punkt in einem Mitgliedstaat und einem Punkt in einem anderen Mitgliedstaat erhoben werden soll oder erhoben wird, muss in Übereinstimmung mit Artikel 1 Absatz 3 der Verordnung (EWG) Nr. 2409/92 des Rates vom 23. Juli 1992 oder einer nicht restriktiveren Nachfolgeregelung erfolgen.

dient de invoering of handhaving van een prijs waarvan de aanrekening wordt voorgesteld of die wordt aangerekend door een Amerikaanse luchtvaartmaatschappij voor internationaal luchtvervoer tussen een punt in een lidstaat en een punt in een andere lidstaat in overeenstemming te zijn met artikel 1, lid 3, van Verordening (EEG) nr. 2409/92 van de Raad van 23 juli 1992 of een niet beperkender latere verordening;


Zur Sicherstellung der Übermittlung muss das zu übermittelnde Schriftstück mit einem Formblatt versehen sein, das in der Amtssprache oder einer der Amtssprachen des Ortes auszufüllen ist, an dem die Zustellung erfolgen soll, oder in einer anderen vom Empfängerstaat anerkannten Sprache.

De zorgvuldigheid van de verzending vereist dat het te verzenden stuk vergezeld gaat van een modelformulier dat moet worden ingevuld in de officiële taal of een van de officiële talen van de plaats waar de betekening of kennisgeving geschiedt dan wel in een andere taal die door de betrokken lidstaat wordt aanvaard.


Es wird erwartet, dass die Europäische Kommission im November oder Anfang Dezember ihren Vorschlag für die zulässigen Gesamtfangmengen (TAC) und die Fangquoten für 2006 vorlegen wird, in dem sie sich dazu äußern muss, ob die Schließung der Sardellenfischerei im Golf von Biskaya verlängert werden soll oder nicht.

Naar verwachting zal de Commissie eind november of begin december haar voorstel voor TAC's en vangstquota voor 2006 indienen en daarbij een uitspraak doen over de wenselijkheid van het al dan niet handhaven van de vangststop voor ansjovis in de Golf van Biskaje.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'soll oder muss' ->

Date index: 2025-05-05
w