Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «soll in fällen außergewöhnlicher bedrohungen oder schäden » (Allemand → Néerlandais) :

Sie soll in Fällen außergewöhnlicher Bedrohungen oder Schäden zum Einsatz kommen, die die betroffenen Mitgliedstaaten nicht alleine bewältigen können.

Dit biedt een kader voor situaties waarin sprake is van buitengewone dreiging of schade die de responscapaciteit van de getroffen lidstaten te boven gaat.


4. hebt die große Bandbreite an Instrumenten, wie das Katastrophenschutzverfahren, den Solidaritätsfonds und die Möglichkeit, in Fällen von gravierenden Schwierigkeiten wirtschaftliche und finanzielle Unterstützung zu leisten, wie in Artikel 122 AEUV vorgesehen, hervor, die der Union und den Mitgliedstaaten zur Verfügung stehen, um auf außergewöhnliche Ereignisse im Geiste der Solidarität zu reagieren; erinnert außerdem an das Bekenntnis zur Entwicklung gegenseitiger politischer Solidarität in der Außen- und Sicherheitspolitik in Übereinstimmung mit Artikel 24 EUV; unterstreicht, dass der Zweck der Klauseln über die gegenseitige Vertei ...[+++]

4. wijst erop dat de Unie en de lidstaten beschikken over een breed scala aan instrumenten, zoals het civielebeschermingsmechanisme, het solidariteitsfonds en de mogelijkheid om in geval van ernstige moeilijkheden overeenkomstig artikel 122 VWEU economische en financiële bijstand te verlenen, om in een geest van solidariteit op buitengewone gebeurtenissen te reageren; herinnert eveneens aan zijn toezegging om overeenkomstig artikel 24 VEU een wederzijdse politieke solidariteit op het gebied van het buitenlands en veiligheidsbeleid tot ontwik ...[+++]


4. hebt die Notwendigkeit für die EU zur Entwicklung weiterer umfassender Ansätze hervor, um globalen Bedrohungen und Herausforderungen entgegenzutreten, wobei die breite Palette an Instrumenten, die der EU und den Mitgliedstaaten zur Verfügung stehen, herangezogen werden, einschließlich - als letzte Möglichkeit - militärische Mittel; erinnert außerdem an das Bekenntnis zur Entwicklung gegenseitiger politischer Solidarität in der Außen- und Sicherheitspolitik in Übereinstimmung mit Artikel 24 EUV; unterstreicht, dass der Zweck der Klauseln über die gegenseitige Verteidigung und Solidarität nicht darin besteht, diese Instrumente zu erse ...[+++]

4. wijst erop dat de EU moet zorgen voor de verdere ontwikkeling van een omvattende strategie om de mondiale dreigingen en uitdagingen aan te pakken, voortbouwend op het breed scala aan instrumenten waarover de EU en de lidstaten beschikken, met inbegrip van, in het uiterste geval, militaire middelen; herinnert eveneens aan zijn toezegging om overeenkomstig artikel 24 VEU een wederzijdse politieke solidariteit op het gebied van het buitenlands en veiligheidsbeleid tot ontwikkeling te brengen; onderstreept dat het niet het doel ...[+++]


9. unterstreicht, dass der Zweck der Klauseln über die gegenseitige Verteidigung und Solidarität nicht darin besteht, diese Instrumente zu ersetzen, sondern mit Blick auf Situationen außergewöhnlicher Bedrohungen oder Schäden und insbesondere in Fällen, in denen die Reaktion auf derartige Situationen eine politische Koordination auf höchster Ebene und die Einbeziehung des Militärs erfordert ...[+++]

9. onderstreept dat de clausules inzake wederzijdse verdediging en solidariteit niet bedoeld zijn om in de plaats van een van deze instrumenten te treden, doch om een overkoepelend raamwerk te bieden in situaties van buitengewone dreiging of schade en met name in gevallen waarin de reactie op dergelijke situaties politieke coördinatie op het hoogste niveau en militaire inzet vereist, een en ander in overeenstemming met de beginsele ...[+++]


Die italienischen Behörden machen die Kommission, sofern nach deren Ansicht die geplanten Maßnahmen nicht unter Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c EG-Vertrag fallen, außerdem darauf aufmerksam, dass die Maßnahmen auf der Grundlage von Artikel 87 Absatz 2 Buchstaben b EGV genehmigt werden sollten, laut dem Beihilfen zur Beseitigung von durch Naturkatastrophen oder sonstige außergewöhnliche Ereignisse verursachten ...[+++]

Indien de Commissie artikel 87, lid 3, onder c), van het Verdrag niet van toepassing op de onderhavige maatregel acht, zou de maatregel volgens de Italiaanse autoriteiten toch moeten worden toegestaan, en wel op basis van artikel 87, lid 2, onder b), van het Verdrag, waarin staat dat steunmaatregelen ter compensatie van de schade die is geleden door natuurrampen of andere buitengewone gebeurtenissen met de gemeenschappelijke markt verenigbaar worden verklaard.


Nur wenn eine wirklich unvorhergesehene und außergewöhnliche Situation eintritt, wie in Fällen, bei denen der physische Schaden begrenzt ist, beispielsweise bei terroristischen Anschlägen oder schwer wiegenden Krisensituationen im Bereich der öffentlichen Gesundheit, könnte der neue Fonds durch einen vom Europäischen Parlament und dem Rat zu bestätigenden politischen Beschluss der Kommissio ...[+++]

Uitsluitend in situaties die werkelijk onverwacht en uitzonderlijk zijn, zoals situaties waarin de fysieke schade beperkt is – bijvoorbeeld bij terroristische aanslagen of grote gevaren voor de volksgezondheid – zou het Fonds kunnen worden ingeschakeld middels een politiek besluit van de Commissie, dat door het Europees Parlement en de Raad moet worden bekrachtigd.


Unter die Notifizierungspflicht fallen weiterhin Flottenbeihilfen, Beihilfen für die vorübergehende Einstellung der Fangtätigkeit und Beihilfen im Falle von Schäden, die durch Naturkatastrophen oder andere außergewöhnliche Ereignisse verursacht wurden.

Het gaat dan met name over steun voor de vissersvloot, steun voor de tijdelijke stopzetting van visserijactiviteiten en steun tot herstel van schade die is veroorzaakt door natuurrampen of andere buitengewone gebeurtenissen.


Umweltschäden oder die unmittelbare Gefahr solcher Schäden fallen nicht unter die Richtlinie, wenn sie auf bewaffnete Konflikte, Feindseligkeiten, Bürgerkrieg oder Aufstände oder auf ein außergewöhnliches, unvermeidbares und nicht beeinflussbares Naturereignis zurückzuführen sind.

De richtlijn is niet van toepassing op milieuschade of een onmiddellijke dreiging van dergelijke schade ten gevolge van een oorlogshandeling, vijandelijkheden, burgeroorlog of oproer, alsmede in geval van een natuurverschijnsel dat uitzonderlijk, onontkoombaar en onafwendbaar is.


11. Durch die Änderungsanträge 30 und 32 soll vermieden werden, dass konkrete Orte genannt werden, die als Gewahrsamseinrichtungen oder Unterbringungszentren genutzt werden können. Sie könnten nämlich dem System schaden, indem die Möglichkeit einer notwendigen Flexibilität in bestimmten Fällen ausgeschlossen wird.

11. De amendementen 30 en 32 zijn ingediend om een concrete verwijzing te voorkomen naar plaatsen die bewaringscentra of opvangcentra kunnen zijn, maar die afbreuk kunnen doen aan het systeem doordat de mogelijkheid van de noodzakelijke flexibiliteit in sommige gevallen wordt weggenomen.


Diese Beihilfen sollten der Kommission weiterhin gemeldet werden und nicht durch diese Verordnung von der Anmeldungspflicht freigestellt werden. Beihilfen dieser Art können nur in ganz wenigen Fällen bewilligt werden, etwa dann, wenn sie gemäß Artikel 87 Absatz 2 Buchstabe b) EG-Vertrag zur Beseitigung von Schäden dienen, die durch Naturkatastrophen oder sonstige außergewöhnliche ...[+++]

De beperkte omstandigheden waarin dit soort steun kan worden toegestaan, zijn onder meer die gevallen waarin overeenkomstig artikel 87, lid 2, onder b), van het Verdrag herstel wordt beoogd van de schade die is veroorzaakt door natuurrampen of andere buitengewone gebeurtenissen; onder de voorwaarden die gelden voor exploitatiesteun in het kader van de richtsnoeren inzake regionale steunmaatregelen, kan steun tot behoud van de werkgelegenheid tevens worden toegestaan in regio's die in aanmerki ...[+++]


w