Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soll in anbetracht ihrer wesentlichen " (Duits → Nederlands) :

Die regionale Dimension der Hochschultätigkeit soll in Anbetracht ihrer wesentlichen Rolle bei der Verwirk lichung eines wissensbasierten Europas, vor allem unter dem Gesichtspunkt der Erweiterung noch verstärkt werden.

Deze regionale dimensie zal dus naar verwachting toenemen aangezien zij een essentiële rol speelt in het tot stand brengen van een Europa van de kennis, met name in het vooruitzicht van de uitbreiding.


Dieser Leitfaden soll dabei helfen, die wesentlichen Umweltaspekte von Tätigkeiten, Produkten und Dienstleistungen zu ermitteln, die gemäß Anhang VI der Kontrolle oder dem Einfluss einer Organisation, die EMAS anwendet, unterliegen. Den wesentlichen Umweltaspekten kommt bei dem Umweltmanagementsystem einer Organisation, bei der Bewertung und Verbesserung ihrer Umweltleistung durch Festlegung von Umweltzielsetzungen und -einzelziele ...[+++]

De leidraad geeft richtsnoeren ter identificatie van significante milieuaspecten, voortvloeiend uit activiteiten, producten en diensten waar een organisatie die EMAS toepast, beheercontrole over of invloed op heeft, overeenkomstig bijlage VI van de verordening. Onder EMAS staan significante milieuaspecten centraal in het milieubeheersysteem van een organisatie, bij de evaluatie en verbetering van haar milieuprestaties door het formuleren van doelstellingen en taakstellingen en bij het continue evaluatieproces.


Dieses Thema ist auch Gegenstand des derzeitigen Vorschlags für eine Transparenzrichtlinie, die börsennotierten Unternehmen im Wesentlichen die Möglichkeit geben soll, zur Unterrichtung ihrer Aktionäre auf elektronische Hilfsmittel zurückzugreifen [15], und spezielle Bestimmungen enthält, die für den Fall, dass Wertpapiere in einem anderen Mitgliedstaat als dem der Herkunft notiert sind, den rechtzeitigen Zugan ...[+++]

Deze kwestie wordt momenteel behandeld in het voorstel voor een transparantierichtlijn die beursgenoteerde ondernemingen in wezen in staat stelt om hun aandeelhouders langs elektronische weg informatie te verstrekken [15] en die specifieke bepalingen bevat welke een tijdige toegang waarborgen tot gereglementeerde informatie wanneer effecten in een andere lidstaat dan de lidstaat van herkomst ter beurze zijn genoteerd [16].


In Anbetracht dieser Erkenntnisse wird die Kommission eine Folgenabschätzung durchführen, in der eine mögliche Nachjustierung der Vorschriften und ihrer Anwendung auf die kleinsten und am wenigsten komplexen Institute erörtert werden soll.

In het licht van die bevindingen zal de Commissie het effect beoordelen van een eventuele verduidelijking van deze regels en de toepassing ervan op de kleinste en minst complexe instellingen.


Die Kommission, die diese Gesetzgebungsinitiative als Teil ihrer Sozialagenda vom 2. Juli 2008 unterbreitet hat, verfolgt damit im wesentlichen drei Ziele: Es soll sichergestellt werden, dass alle Patienten Zugang zu sicheren Pflegeleistungen von guter Qualität haben, die Patienten sollen bei der Ausübung ihrer Rechte in der grenzüberschreitenden Gesundheitsversorgung unterstützt werden und die Zusammenarbeit zwischen den Gesundheitssystemen soll gefördert werden.

Dit wetgevingsinitiatief is door de Commissie ingediend als onderdeel van het pakket uit de sociale agenda van 2 juli 2008, en heeft een drieledige doelstelling: waarborgen dat alle patiënten beschikken over zorg die veilig en van goede kwaliteit is, patiënten steunen bij de uitoefening van hun rechten op grensoverschrijdende gezondheidszorg, en de samenwerking tussen de gezondheidszorgstelsels verbeteren.


45. betont, dass die Migration und die soziale Eingliederung von Zuwanderern ein weiteres zentrales Thema für die Partnerschaft Europa-Mittelmeer ist; vertritt den Standpunkt, dass Assoziierungsabkommen und Nachbarschafts-Aktionspläne geeignete Instrumente sind, um die gemeinsame Steuerung der Migration und Migrationsströme zu fördern; schlägt vor, in diesem Zusammenhang das neue Europäische Nachbarschaftsinstrument (ENPI) zu nutzen, um die grenzübergreifende Zusammenarbeit der Partnerländer untereinander zu unterstützen; betont die Notwendigkeit, sich mit dem Problem und den gravierenden Folgen der illegalen Einwanderung zu befassen, darunte ...[+++]

45. benadrukt dat migratie samen met de maatschappelijke integratie van migranten een andere voorname aangelegenheid van het Europees-mediterrane partnerschap is; is van oordeel dat associatieovereenkomsten en nabuurschapsactieplannen geschikte instrumenten zijn om tot een gezamenlijke beheersing van de bewegingen van bevolkingsgroepen en migratiestromen te komen; stelt in dat verband voor dat het nieuwe Europese nabuurschapsbeleidsinstrument (ENPI) wordt gebruikt om de grensoverschrijdende samenwerking tussen de partners onderling te steunen; benadrukt dat het nodig is dat het probleem en de verstrekkende negatieve effecten van illeg ...[+++]


Ferner wird der „must carry“-Status, selbst wenn die Regelung so zu verstehen sein sollte, dass sie ihn nicht ausdrücklich den in Belgien niedergelassenen Rundfunkveranstaltern vorbehält, wohl eher diesen als den in anderen Mitgliedstaaten niedergelassenen Rundfunkveranstaltern gewährt werden, da dieser Status ein kulturpolitisches Instrument ist, das im Wesentlichen sicherstellen soll, dass die belgischen Staatsbürger Zugang zu lokalen und nationalen Informationen und zu ...[+++]

Zelfs indien de regeling aldus zou moeten worden opgevat dat zij het „must-carry”-statuut niet uitdrukkelijk voorbehoudt aan de in België gevestigde omroeporganisaties, zal dat statuut eerder worden toegekend aan die organisaties dan aan die welke in andere lidstaten zijn gevestigd, aangezien het een instrument van cultuurbeleid vormt dat in wezen tot doel heeft, de Belgische burger toegang tot de lokale en nationale informatie en ...[+++]


Wie die Generalanwältin in Nummer 37 ihrer Schlussanträge ausführt, soll mit diesen Vorschriften im Wesentlichen verhindert werden, dass eine Vertragspartei und insbesondere ein Entwicklungsland sich mit der Einfuhr gefährlicher Chemikalien konfrontiert sieht, ohne zuvor Gelegenheit gehabt zu haben, die nötigen Vorkehrungen für den Schutz der menschlichen Gesundheit und der Umwelt zu treffen.

Zoals de advocaat-generaal in punt 37 van haar conclusie heeft opgemerkt, beogen deze artikelen in wezen te verhinderen dat een partij, en in het bijzonder een ontwikkelingsland, met de invoer van gevaarlijke chemische stoffen wordt geconfronteerd zonder vooraf de voorzorgsmaatregelen te kunnen hebben nemen die noodzakelijk zijn om de menselijke gezondheid en het milieu te beschermen.


Die Kommission, die diese Gesetzgebungsinitiative als Teil ihrer Sozialagenda vom 2. Juli 2008 unterbreitet hat, verfolgt damit im wesentlichen drei Ziele: es soll sichergestellt werden, dass alle Patienten Zugang zu sicheren Pflegeleistungen von guter Qualität haben, die Patienten sollen bei der Ausübung ihrer Rechte in der grenzüberschreitenden Gesundheitsversorgung unterstützt werden und die Zusammenarbeit zwischen den Gesundheitssystemen soll gefördert werden.

De Commissie heeft dit wetgevingsinitiatief ingediend als onderdeel van het pakket uit de sociale agenda van 2 juli 2008, toegespitst op een drieledige doelstelling: waarborgen dat alle patiënten beschikken over zorg die veilig en van goede kwaliteit is, patiënten steunen bij de uitoefening van hun rechten op grensoverschrijdende gezondheidszorg, en de samenwerking tussen de gezondheids­zorgstelsels verbeteren.


Beide Seiten hoben die Bedeutung hervor, die sie den derzeitigen Verhandlungen über ein Europa-Mittelmeer-Assoziierungsabkommen beimessen; dieses Abkommen soll den Rahmen darstellen, in dem die Entwicklungen ihrer bilateralen Beziehungen in vollem Maße zum Ausdruck kommen, und einen wesentlichen Beitrag zur Stärkung der Europa-Mittelmeer-Partnerschaft leisten.

Beide partijen onderstreepten dat zij belang hechten aan de thans lopende onderhandelingen over een Euro-mediterrane Associatieovereenkomst, die de ontwikkelingen in hun bilaterale betrekkingen volledig zal weerspiegelen en een essentiële bijdrage zal leveren aan de versterking van het Euro- mediterrane partnerschap.


w