Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Keinen Erwerbszweck verfolgend
Ohne Erwerbszweck
Ohne Gewinnerzielungsabsicht
Soll-Bestand
Soll-Stärke
Sollbestand
Sollstärke

Traduction de «soll es keinen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Sollbestand | Soll-Bestand | Sollstärke | Soll-Stärke

personeelsformatie


Versicherer,der in der Gemeinschaft keinen Wohnsitz,wohl aber eine Zweigniederlassung oder Agentur hat

verzekeraar die,zonder woonplaats binnen de Gemeenschap te hebben,er een filiaal of een agentschap heeft


keinen Erwerbszweck verfolgend | ohne Erwerbszweck | ohne Gewinnerzielungsabsicht

zonder winstoogmerk
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
59. Zum anderen soll die Richtlinie zwar zur Bekämpfung schwerer Kriminalität beitragen, verlangt aber keinen Zusammenhang zwischen den Daten, deren Vorratsspeicherung vorgesehen ist, und einer Bedrohung der öffentlichen Sicherheit; insbesondere beschränkt sie die Vorratsspeicherung weder auf die Daten eines bestimmten Zeitraums und/oder eines bestimmten geografischen Gebiets und/oder eines bestimmten Personenkreises, der in irgendeiner Weise in eine schwere Straftat verwickelt sein könnte, noch auf Personen, deren auf Vorrat gespeic ...[+++]

59. Voorts beoogt deze richtlijn weliswaar bij te dragen tot de strijd tegen zware criminaliteit, maar zij vereist geen enkel verband tussen de gegevens die moeten worden bewaard en een bedreiging van de openbare veiligheid. Zij beperkt met name de bewaring niet tot gegevens die betrekking hebben op een bepaalde periode en/of een bepaalde geografische zone en/of een kring van bepaalde personen die op een of andere wijze betrokken kunnen zijn bij zware criminaliteit, of op personen voor wie de bewaring van de gegevens om andere redenen zou kunnen helpen bij het voorkomen, opsporen of vervolgen van zware criminaliteit.


Zu der Abänderung von Artikel 67 wurde folgender Kommentar abgegeben: « In Bezug auf den bestehenden Text von Artikel 57 des Gesetzbuches bezüglich der Aufgaben der Immobiliengesellschaften öffentlichen Dienstes wird vorgeschlagen, den Immobiliengesellschaften öffentlichen Dienstes folgende zusätzliche Aufgaben des öffentlichen Dienstes zu erteilen: - das Abschließen von Vereinbarungen zur prekären Bewohnung mit dem Einverständnis der Wohnungsbaugesellschaft der Brüsseler Region (Entwurf von Artikel 67 Nr. 8); - die Verwaltung und das Zur-Miete-Anbieten von bescheidenen oder mittleren Wohnungen im Hinblick auf einen größeren Sozialmix. Es werden jedoch vielfältige Schutzmaßnahmen eingeführt. Zunächst ist das Einverständnis der Wohnungsbaug ...[+++]

Bij de wijziging van artikel 67 werd de volgende commentaar gegeven : « Ten opzichte van de huidige tekst van artikel 57 van de Code inzake de aan de OVM's toegekende opdrachten, wordt er voorgesteld om aan de OVM's de volgende opdrachten met betrekking tot de openbare dienstverlening toe te wijzen : - het afsluiten van overeenkomsten voor precaire bewoning middels het akkoord van de BGHM (het ontworpen artikel 67, 8°); - het beheren en te huur stellen van bescheiden of middelgrote woningen met het oog op het stimuleren van de sociale gemengdheid. Er worden echter verschillende beschermingsmaatregelen ingevoerd. Allereerst, is het akkoo ...[+++]


Artikel 15 des angefochtenen Gesetzes weist ebenfalls keinen Zusammenhang mit dem von der klagenden Partei erwähnten Ziel auf, denn dieser Artikel soll es lediglich der Staatsanwaltschaft ermöglichen, die faktischen Elemente zu nutzen, die ihr während der Konzertierung mit der Steuerverwaltung zur Kenntnis gebracht wurden, und während der durch sie eingeleiteten Strafverfolgungen die Stellungnahme des zuständigen Regionaldirektors einzuholen.

Artikel 15 van de bestreden wet staat evenzeer los van het doel waarvan de verzoekende partij gewag maakt, aangezien dat artikel het het openbaar ministerie uitsluitend mogelijk wil maken om de feitelijke elementen te gebruiken die hem ter kennis zijn gebracht tijdens het overleg met de belastingadministratie en om, tijdens de strafvervolgingen die het instelt, het advies van de bevoegde gewestelijke directeur in te winnen.


Die Europäische Kommission arbeitet derzeit an einer Initiative, die dafür sorgen soll, dass wir in absehbarer Zukunft keinen Tag der Lohngleichheit mehr brauchen.“

De Europese Commissie werkt thans aan een initiatief dat tot verandering moet aanzetten, zodat in de nabije toekomst een Dag voor gelijke beloning overbodig is".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Für die Tiefseearten soll es keinen Vorschlag geben, weil die Verordnung von 2006 bis Ende 2008 gilt.

Voor diepzeesoorten zal geen voorstel worden ingediend, aangezien de verordening die vorig jaar is goedgekeurd, geldig blijft tot eind 2008.


Mit dem Gemeinsamen Standpunkt des Rates werden einige Grundsätze für die Patentierbarkeit computerimplementierter Erfindungen festgelegt; damit soll insbesondere gewährleistet werden, dass die Erfindungen, die zu einem Gebiet der Technik gehören und einen technischen Beitrag leisten, schutzfähig sind, und es soll im Gegenzug dafür gesorgt werden, dass die Erfindungen, die keinen technischen Beitrag leisten, nicht schutzfähig sind.

Het gemeenschappelijk standpunt van de Raad stelt bepaalde beginselen vast met betrekking tot de octrooieerbaarheid van in computers geïmplementeerde uitvindingen; deze beginselen dienen er met name voor te zorgen dat dergelijke uitvindingen, die tot een gebied van de technologie behoren, mits zijn een technische bijdrage leveren, voor octrooibescherming in aanmerking komen, en omgekeerd dat uitvindingen die geen technische bijdrage leveren, daar niet voor in aanmerking komen.


9.12 Wer keinen Identitätsnachweis erbringen will oder kann und/oder den Zweck seines Besuchs auf Verlangen nicht belegt, soll keinen Zugang zum Schiff erhalten; der Versuch, Zugang zu erhalten, soll je nach Lage dem Beauftragten für die Gefahrenabwehr auf dem Schiff, dem Beauftragten für die Gefahrenabwehr im Unternehmen, dem Beauftragten für die Gefahrenabwehr in der Hafenanlage und den nationalen oder örtlichen für die Gefahrenabwehr zuständigen Behörden gemeldet werden.

9.12 Aan mensen die desgevraagd hun identiteit niet willen of niet kunnen aantonen en/of het doel van hun bezoek niet willen of niet kunnen bevestigen, dient de toegang tot het schip te worden ontzegd en hun poging toegang te verkrijgen dient al naar gelang van toepassing te worden gerapporteerd aan de SBF, de BBF, de havenveiligheidsbeambte (HBF) en aan de nationale of plaatselijke autoriteiten met beveiligingstaken.


16.13 Wer keinen Identitätsnachweis erbringen will oder kann und/oder den Zweck seines Besuchs auf Verlangen nicht belegt, soll keinen Zugang zur Hafenanlage erhalten; der Versuch, Zugang zu erhalten, soll dem Beauftragten für die Gefahrenabwehr in der Hafenanlage und den nationalen oder örtlichen für die Gefahrenabwehr zuständigen Behörden gemeldet werden.

16.13 Degenen die op verzoek niet willen of niet kunnen aantonen wat hun identiteit is en/of bevestigen wat het doel van hun bezoek is, dient toegang tot de havenfaciliteit te worden ontzegd, en hun poging toegang te verkrijgen dient te worden gerapporteerd aan de havenveiligheidsbeambte en aan de nationale of plaatselijke autoriteiten met beveiligingstaken.


BEKRÄFTIGT seine nachdrückliche Unterstützung für die Ausarbeitung einer Initiative "Wasser zum Leben", die in Partnerschaft und den Ländern und Regionen öffentliche und private Mittel, Betroffene und Experten zusammenbringen soll, um langfristige, nachhaltige Lösungen für wasser-wirtschaftliche Probleme zu bieten und dazu beitragen soll, dass das Ziel einer Halbierung der Zahl der Menschen, die keinen Zugang zu sicherem Trinkwasser haben oder es sich nicht leisten können, und das Bonner Ziel einer Halbierung der Zahl der Menschen ohn ...[+++]

BEVESTIGT zijn krachtige steun voor de ontwikkeling van een "Water voor leven"-initiatief, dat, via een partnerschap met landen en regio's, openbare en particuliere fondsen, belangstellende partijen en deskundigen bijeen moet brengen om duurzame oplossingen voor de lange termijn aan te dragen voor de problemen van het waterbeheer, en zal helpen de doelstelling te halen die erin bestaat dat het deel van de wereldbevolking dat geen veilig drinkwater kan bereiken of zich dat niet kan veroorloven, met de helft verminderd wordt, en de doelstelling van Bonn te realiseren, namelijk dat het deel van de wereldbevolking dat geen toegang heeft tot ...[+++]


Vom Grünbuch zum Weißbuch Flynn betonte, er sähe in der Ausarbeitung des Weißbuchs über die Europäische Sozialpolitik, das die Kommission im Juli 1994 vorlegen soll, keinen Selbstzweck; sie müsse vielmehr als ein wesentlicher weiterer konkreter Schritt beim allmählichen Aufbau einer Europäischen Sozialpolitik betrachtet werden.

Van Groenboek naar Witboek De Commissaris benadrukte dat hij de voorbereiding van het Witboek over sociaal beleid - dat in juli 1994 aan de Commissie zal worden voorgelegd - niet als een doel op zich beschouwt, maar als een belangrijke concrete stap op weg naar een Europees sociaal beleid.




D'autres ont cherché : soll-bestand     soll-stärke     sollbestand     sollstärke     keinen erwerbszweck verfolgend     ohne erwerbszweck     soll es keinen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'soll es keinen' ->

Date index: 2025-11-20
w