Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soll problem rechnung getragen " (Duits → Nederlands) :

Damit soll Situationen Rechnung getragen werden, in denen ein Steuerpflichtiger Kapital zu verstecken sucht, das Einkünfte oder Vermögen darstellt, für die bzw. das keine Steuern gezahlt wurden.

Doel is situaties aan te pakken waarin een belastingplichtige tracht vermogen te verbergen dat inkomsten of activa vertegenwoordigt waarover geen belastingen zijn betaald.


24. äußert seine Bedenken im Hinblick auf die beträchtliche Fragmentierung der Kreditvergabebedingungen für KMU in den Ländern des Euroraums sowie die Unterschiede zwischen den Finanzierungszinssätzen für KMU und jenen für größere Unternehmen; betont, dass diesen bereits seit Langem bestehenden Problemen im Rahmen der jüngst von der EZB angekündigten Maßnahmen, mit denen die Kreditvergabe durch die Banken angekurbelt werden soll, nicht Rechnung getragen wird, und dass die EZB die Ursachen prüfen sollte, die den Zugang von KMU zu Kred ...[+++]

24. geeft met nadruk uiting aan zijn bezorgdheid omtrent de vergaande fragmentatie van de kredietvoorwaarden voor mkb-bedrijven in alle landen van de eurozone, en omtrent de bestaande divergentie tussen de financieringstarieven die gelden voor mkb'ers en die welke worden toegekend aan grotere bedrijven; stelt dat de onlangs door de ECB aangekondigde maatregelen om banken tot meer kredietverlening aan te zetten, geen adequate oplossing bieden voor deze al lang bestaande problemen en dat de ECB zou moeten onderzoeken welke onderliggend ...[+++]


24. äußert seine Bedenken im Hinblick auf die beträchtliche Fragmentierung der Kreditvergabebedingungen für KMU in den Ländern des Euroraums sowie die Unterschiede zwischen den Finanzierungszinssätzen für KMU und jenen für größere Unternehmen; betont, dass diesen bereits seit Langem bestehenden Problemen im Rahmen der jüngst von der EZB angekündigten Maßnahmen, mit denen die Kreditvergabe durch die Banken angekurbelt werden soll, nicht Rechnung getragen wird, und dass die EZB die Ursachen prüfen sollte, die den Zugang von KMU zu Kred ...[+++]

24. geeft met nadruk uiting aan zijn bezorgdheid omtrent de vergaande fragmentatie van de kredietvoorwaarden voor mkb-bedrijven in alle landen van de eurozone, en omtrent de bestaande divergentie tussen de financieringstarieven die gelden voor mkb'ers en die welke worden toegekend aan grotere bedrijven; stelt dat de onlangs door de ECB aangekondigde maatregelen om banken tot meer kredietverlening aan te zetten, geen adequate oplossing bieden voor deze al lang bestaande problemen en dat de ECB zou moeten onderzoeken welke onderliggend ...[+++]


24. äußert seine Bedenken im Hinblick auf die beträchtliche Fragmentierung der Kreditvergabebedingungen für KMU in den Ländern des Euroraums sowie die Unterschiede zwischen den Finanzierungszinssätzen für KMU und jenen für größere Unternehmen; betont, dass diesen bereits seit Langem bestehenden Problemen im Rahmen der jüngst von der EZB angekündigten Maßnahmen, mit denen die Kreditvergabe durch die Banken angekurbelt werden soll, nicht Rechnung getragen wird, und dass die EZB die Ursachen prüfen sollte, die den Zugang von KMU zu Kred ...[+++]

24. geeft met nadruk uiting aan zijn bezorgdheid omtrent de vergaande fragmentatie van de kredietvoorwaarden voor mkb-bedrijven in alle landen van de eurozone, en omtrent de bestaande divergentie tussen de financieringstarieven die gelden voor mkb'ers en die welke worden toegekend aan grotere bedrijven; stelt dat de onlangs door de ECB aangekondigde maatregelen om banken tot meer kredietverlening aan te zetten, geen adequate oplossing bieden voor deze al lang bestaande problemen en dat de ECB zou moeten onderzoeken welke onderliggend ...[+++]


Die Fazilität, die in uneingeschränkter Zusammenarbeit mit dem Europäischen Parlament eingerichtet wird, sieht einen Koordinierungsmechanismus vor, der gewährleisten soll, dass den Bedürfnissen von Flüchtlingen und Aufnahmegemeinschaften umfassend und koordiniert Rechnung getragen wird werden.

De faciliteit is met de volle medewerking van het Europees Parlement opgezet en biedt een coördinatiemechanisme dat moet waarborgen dat op een goede en gecoördineerde manier in de behoeften van de vluchtelingen en de gastgemeenschappen wordt voorzien.


Bei der Entscheidung darüber, in welchen Mitgliedstaat ein Antragsteller umgesiedelt wird, soll seinen speziellen Qualifikationen und Fertigkeiten Rechnung getragen werden.

Bij het kiezen van de ontvangende lidstaat wordt rekening gehouden met de specifieke kwalificaties en vaardigheden van de verzoekers.


Mit den Änderungen der Richtlinie wie auch der Abkommen soll deren Wirksamkeit verbessert werden, während zugleich den seit deren ersten Anwendung im Jahr 2005 verzeichneten Ände­rungen bei den Sparprodukten und den Entwicklungen beim Anlegerverhalten Rechnung getragen werden soll.

De wijziging van zowel de richtlijn als de overeenkomsten heeft ten doel de doeltreffendheid ervan te verbeteren, rekening houdend met de veranderingen op het gebied van spaarproducten en de ontwikkelingen in het gedrag van de beleggers sinds deze instrumenten voor het eerst in 2005 zijn toegepast.


Mit den vorgeschlagenen Änderungen der Richtlinie 2003/48/EG soll eine Umgehung der Bestim­mungen der Richtlinie verhindert werden; es soll den Entwicklungen bei Sparprodukten und beim Anlegerverhalten seit der erstmaligen Anwendung der Richtlinie im Jahr 2005 Rechnung getragen werden.

De voorgestelde wijzigingen in Richtlijn 2003/48/EG zijn bedoeld om te voorkomen dat de richtlijn wordt omzeild, en houden rekening met de veranderingen op het gebied van spaarproducten en de ontwikkelingen in het gedrag van de beleggers sinds de richtlijn in 2005 voor het eerst werd toegepast.


Mit der Ergänzung dieses Unterabsatzes soll dem Problem Rechnung getragen werden, dass der grenzüberschreitende Netzausbau auf Grund unterschiedlicher nationaler Regelungen im Bereich der Genehmigungsverfahren behindert wird.

De toevoeging onder f bis) is bedoeld om te reageren op het probleem dat grensoverschrijdende netuitbreiding belemmerd wordt door verschillen in nationale voorschriften ten aanzien van de vergunningsprocedure.


Dabei soll vor allem festgestellt werden, ob die – in der Erklärung von 2000 festgelegte – Entwicklungspolitik der Gemeinschaft weiterhin die Armutsbekämpfung als Kernziel verfolgen soll oder ob sie überprüft werden muss, damit der beschleunigten Globalisierung, den neuen Prioritäten der erweiterten EU und den Entwicklungen innerhalb der internationalen Gemeinschaft besser Rechnung getragen wird.

De bedoeling is na te gaan of het ontwikkelingsbeleid van de Gemeenschap, dat in de verklaring van 2000 is neergelegd, nog steeds gericht moet zijn op armoedebestrijding dan wel of het aan herziening toe is om beter rekening te houden met de versnelde mondialisering, de nieuwe prioriteiten van de uitgebreide EU en de ontwikkelingen in de internationale gemeenschap.


w