Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Soll-Bestand
Soll-Stärke
Sollbestand
Sollstärke

Vertaling van "soll auch vermieden " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Sollbestand | Soll-Bestand | Sollstärke | Soll-Stärke

personeelsformatie


nur im Originalbehälter an einem kühlen,gut gelüfteten Ort,entfernt von...aufbewahren(die Stoffe,mit denen Kontakt vermieden werden muß,sind vom Hersteller anzugeben) | S3/9/14/49

S3/9/14/49 | S391449 | S3-9-14-49 | uitsluitend in de oorspronkelijke verpakking bewaren op een koele, goed geventileerde plaats verwijderd van ... (stoffen waarmee contact vermeden dient te worden, aan te geven door de fabrikant)


an einem kükhlen,gut gelüfteten Ort,entfernt von...aufbewahren(die Stoffe,mit denen Kontakt vermieden werden muß,sind vom Hersteller anzugeben) | S3/9/14

bewaren op een koele, goed geventileerde plaats verwijderd van ... (stoffen waarmede contact vermeden dient te worden, aan te geven door de fabrikant) | S3/9/14 | S3914 | S3-9-14
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mit der Bewertung der Schadensindikatoren über den längeren Zeitraum von vier Jahren soll gerade vermieden werden, dass Schlussfolgerungen auf der Grundlage etwaiger isolierter Entwicklungen gezogen werden.

De beoordeling van de schade-indicatoren over een langere periode van vier jaar is namelijk bedoeld om te vermijden dat conclusies worden getrokken op basis van geïsoleerde ontwikkelingen.


3. Welchen Mehrwert bringen die EU-Infostellen für Unternehmen bei der Förderung der Internationalisierung der KMU gegenüber den im Ausland bestehenden Strukturen (wie z. B. der Europäische Auswärtige Dienst, bilaterale Handelskammern oder nationale Wirtschaftsorganisationen) und wie soll Doppelarbeit vermieden werden?

3. Voor welke toegevoegde waarde zorgen Europese bedrijfscentra met betrekking tot de ondersteuning van de internationalisering van kmo's in vergelijking met bestaande buitenlandse structuren (zoals de Europese Dienst voor extern optreden, bilaterale kamers van koophandel of nationale bedrijfsorganisaties) en hoe zal dubbel werk worden vermeden?


Es soll also vermieden werden, dass das Opfer, wenn es seinen Wohnort in einen anderen Mitgliedstaat verlegt, das ganze Verfahren zur Beantragung von Schutzmaßnahmen wieder neu einleiten muss.

Met andere woorden wil de Raad voorkomen dat een slachtoffer in geval van verhuizing naar een andere lidstaat de hele juridische procedure voor het verkrijgen van de beschermingsmaatregelen opnieuw moet doorlopen.


Es soll damit vermieden werden, dass Giftmüll produziert wird, wenn solche Geräte weggeworfen werden. Somit wird gewährleistet, dass Europas ungewollte Mobiltelefone, Computer und Kühlschränke weder die Umwelt noch die Gesundheit der Menschen schädigen, indem Chemikalien im Boden der Deponien versickern oder bei der Müllverbrennung giftige Gase entstehen.

De richtlijn is bedoeld om te voorkomen dat er giftig afval ontstaat op het moment dat deze apparatuur wordt weggegooid en om ervoor te zorgen dat de afgedankte mobiele telefoons, computers en koelkasten uit Europa geen schade toebrengen aan het milieu of de volksgezondheid door het weglekken van chemische stoffen op vuilstortplaatsen of door het vrijkomen van giftige gassen bij verbranding.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Durch diese Massnahme soll auch Verwirrung in der Verwaltung vermieden werden, die bei einer Rückkehr zur Situation vor 1983 unweigerlich in der betroffenen öffentlichen Einrichtung der sozialen Sicherheit und in den betroffenen Versicherungsunternehmen entstehen würde.

Met deze maatregel wil men eveneens de administratieve ontwrichting vermijden, die het onvermijdelijke gevolg van een terugkeer naar de situatie van voor 1983 zou betekenen voor de betrokken openbare instelling van sociale zekerheid en verzekeringsondernemingen.


Mit der oben vorgeschlagenen ausdrücklichen Bezugnahme auf die Verordnung (EG) Nr. 45/2001 soll dies vermieden werden.

De hierboven voorgestelde specifieke wijzigingen m.b.t. concrete verwijzingen naar Verordening (EG) nr. 45/2001 moeten dergelijke interpretatieproblemen voorkomen.


Es soll insbesondere vermieden werden, das kleine Softwarefirmen im Zusammenhang mit obskuren oder eindeutigen Patenten mit in unzufriedenstellender Weise erteilten Patenten konfrontiert werden.

Daarbij wordt met name vermeden dat kleine programmatuurproducenten geconfronteerd worden met vage octrooien voor obscure of voor de hand liggende uitvindingen.


Zudem wird der Bericht des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten über die Mitteilung der Kommission zur Rolle der EU bei der Förderung von Menschenrechten und Demokratisierung in Drittländern Gegenstand einer gemeinsamen Aussprache im Plenum sein, und hier soll Doppelarbeit vermieden werden.

Verder zal het verslag van de Commissie buitenlandse zaken over de mededeling van de Commissie betreffende de rol van de EU bij de bevordering van de mensenrechten en de democratisering in derde landen in de plenaire vergadering gelijktijdig worden behandeld.


Es soll nur vermieden werden, daß Unterschiede im materiellen Recht der Mitgliedstaaten dazu führen, daß keine Anerkennung erfolgt und somit das eigentliche Ziel des Übereinkommens ausgehöhlt wird.

In het kort gezegd, materieelrechtelijke verschillen tussen de lidstaten mogen er niet toe leiden dat de erkenning een dode letter blijft en het verdrag uiteindelijk zijn doel voorbijschiet.


Wie der Gerichtshof nämlich in seinem Entscheid Nr. 176/2008 erkannt hat, stellt sich « dieses Problem [- es soll vermieden werden, dass eine Ruhestands- und Hinterbliebenenpension gleichzeitig mit anderen Ersatzeinkünften bezogen werden kann, um somit die Bezahlbarkeit des Systems der sozialen Sicherheit im Allgemeinen und der Pensionen im Besonderen nicht zu gefährden -] nicht, wenn der Empfänger einer Ruhestands- und Hinterbliebenenpension durch eine begrenzte zugelassene Arbeit ein zusätzliches Einkommen erzielt, da diese Arbeit das System der sozialen Sicherheit nicht belastet, sondern gegebenenfalls sog ...[+++]

Immers, zoals het Hof heeft geoordeeld bij zijn arrest nr. 176/2008 van 3 december 2008, doet « die zorg [te vermijden dat een rust- of overlevingspensioen gelijktijdig met andere vervangingsinkomens zou kunnen worden genoten, om aldus de betaalbaarheid van het stelsel van de sociale zekerheid in het algemeen en van de pensioenen in het bijzonder niet in het gedrang te brengen] doet zich niet voor in zoverre door een beperkte toegelaten arbeid een bijkomend inkomen zou worden gegenereerd door de genieter van een rust- of overlevingspe ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : s3 9 14     s3 9 14 49     soll-bestand     soll-stärke     sollbestand     sollstärke     soll auch vermieden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'soll auch vermieden' ->

Date index: 2024-12-29
w