Die diesen Gewerkschaftsorganisationen auferlegte Bedingung, nicht anderen Organisationen angeschlossen zu sein, die andere Interessen als diejenigen der Militärpersonen verteidigen, wurde mit folgender berlegung begründet: « Eine Verbindung zwischen einer beruflichen Gewerkschaft und einer
politischen Partei gilt jedoch im Rahmen dieser Bestimmung als unzulässig, da durch
die Existenz einer solchen Verbindung die Gefahr besteht, beispielsweise bei einer Verhandlung nur mit ' politischen ' Gewerkschaftsorganisatio
...[+++]nen zu tun zu haben » (Parl. Dok. , Kammer, DOC 50 2046/001, S. 7).De voorwaarde die aan die vakorganisa
ties wordt opgelegd niet verbonden te zijn met orga
nisaties die andere belangen dan die van de militairen verdedigen, werd gemotiveerd door de volgende overweging : « Een binding tussen een professionele vakorganisatie en een politieke partij wordt evenwel in het kader van deze bepaling niet als geoorloofd beschouwd want door het bestaan van een dergelijke band riskeert men, bijvoorbeeld tijdens een onderhandeling, enkel ' politieke ' vakorganisaties tegenover zich te hebben » (Parl. St ., Kamer, D
...[+++]OC 50 2046/001, p. 7).