Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «solche maßnahmen dürfen allerdings » (Allemand → Néerlandais) :

Solche Maßnahmen dürfen allerdings nur für die Teilsysteme „Infrastruktur“, „Energie“ und „Betrieb“ vorgeschrieben werden und die Zulassung oder den Betrieb TSI-konformer Fahrzeuge keinesfalls einschränken.

Deze maatregelen kunnen slechts worden opgelegd op de subsystemen Infrastructuur, Energie en Exploitatie en mogen de goedkeuring of het gebruik van rollend materieel dat voldoet aan de TSI niet in de weg staan.


Allerdings haben die Mitgliedstaaten im Rahmen des Wirtschafts- und Finanzausschusses vereinbart, die Berichterstattung über diskretionäre steuerliche Maßnahmen qualitativ zu verbessern, und sich dazu verpflichtet, solche Maßnahmen ausführlich zu beschreiben, sobald ihre budgetären Auswirkungen 0,05 % des BIP erreichen.

In het kader van het Economisch en Financieel Comité hebben de lidstaten echter afgesproken de kwaliteit van de rapportage van discretionaire belastingmaatregelen (discretionary tax measures, DTM) verder te verbeteren en hebben zij zich ertoe verbonden alle DTM met een minimaal begrotingseffect van 0,05 % van het bbp nader te omschrijven.


Solche Maßnahmen dürfen nicht zur doppelten Anrechnung von Emissionsminderungen führen und der Durchführung anderer politischer Maßnahmen zur Verringerung von nicht unter das Gemeinschaftssystem fallenden Emissionen nicht im Wege stehen.

Dergelijke maatregelen mogen niet leiden tot het dubbel tellen van emissiereducties en geen belemmering vormen voor de uitvoering van andere beleidsmaatregelen voor de reductie van emissies die niet onder de Gemeenschapsregeling vallen.


Die Kommission ist allerdings der Überzeugung, dass die Möglichkeit zur Wiedereinführung von Kontrollen an den Binnengrenzen auf europäischer Ebene transparent, kohärent und effizient gehandhabt werden sollte, da sich solche Maßnahmen auf den gesamten Schengenraum auswirken.

Aangezien dit gevolgen heeft voor het hele Schengengebied, is de Commissie echter van mening dat eventuele herinvoering van binnengrenscontroles op Europees niveau dient te worden beheerd, op transparante, consistente en doelmatige wijze.


(16) Es ist notwendig, die Bedingungen festzulegen, unter denen vorläufige Maßnahmen auferlegt werden können. Solche Maßnahmen dürfen von der Kommission in jedem Fall nur für eine Dauer von sechs Monaten auferlegt werden.

(16) Er moet worden bepaald onder welke voorwaarden voorlopige maatregelen kunnen worden opgelegd. Dergelijke maatregelen kunnen door de Commissie in ieder geval slechts voor een periode van zes maanden worden opgelegd.


Dabei geht es normalerweise um Maßnahmen auf der Angebotsseite wie Fortbildung und personenbezogene Hilfe bei der Arbeitssuche. Solche Maßnahmen sind allerdings häufig mit Regelungen wie Beschäftigungsbeihilfen und Senkung der Sozialversicherungsbeiträge kombiniert, die darauf abzielen, auf dem Arbeitsmarkt eine Nachfrage nach objektiv benachteiligten Personengruppen zu schaffen (junge Menschen mit unzureichender Ausbildung, Behinderte, ältere Arbeitslose usw.).

De aandacht gaat speciaal naar de aanbodzijde: opleiding en individuele hulp bij het zoeken naar werk, veelal gecombineerd met maatregelen zoals arbeidssubsidies en lagere socialezekerheidsbijdragen, met als doel arbeidskansen te scheppen voor personen die objectief benadeeld zijn (jonge laaggeschoolden, gehandicapten, oudere werklozen, enz.).


Die Möglichkeit, dass Zollpräferenzen, die im Rahmen des APS gewährt worden sind, im Falle schwerwiegender und systematischer Verstöße gegen die IAO-Normen über grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit zurückgenommen werden, ist ebenfalls vorgesehen; einer solchen Rücknahme muss allerdings ein Verfahren vorangehen, das u.a. dem betreffenden Land die Gelegenheit gibt, eine solche Rücknahme zu vermeiden, indem es sich verpflichtet, die für die Einhaltung dieser Normen erforderlichen Maßnahmen zu treffen.

Er is ook voorzien in de mogelijkheid om onder het SAP toegekende preferenties in geval van ernstige en systematische schending van de IAO-normen inzake de fundamentele beginselen en rechten op het werk in te trekken, doch pas na afloop van een procedure die het betrokken land onder meer de mogelijkheid biedt een dergelijke intrekking te voorkomen door zich ertoe te verbinden de nodige maatregelen te treffen om zich aan de normen te conformeren.


Es sollen allerdings nur solche Maßnahmen vergütet werden, die über die gute landwirtschaftliche Praxis hinausgehen, wobei vorausgesetzt wird, daß die Landwirte die Mindestumweltauflagen einhalten.

Er zou slechts dergelijke steun worden toegekend voor maatregelen die verder gaan dan de toepassing van goede landbouwmethoden, wat impliceert dat de landbouwer ook zonder die steun reeds aan minimumeisen op milieugebied moet voldoen.


Da sich die dänische Wirtschaft zurzeit allerdings etwas oberhalb des potenzials zu bewegen scheint, müsste eine solche Abgabensenkung durch budgetäre Maßnahmen ausgeglichen werden, damit sich die Überhitzungsgefahr nicht verschärft.

Aangezien echter de Deense economie zich op dit ogenblik op een niveau bevindt dat enigszins boven haar potentieel ligt, zouden tegenover een dergelijke belastingverlaging compenserende begrotingsmaatregelen moeten staan om het gevaar van oververhitting niet nog groter te maken.


Allerdings ist im Prinzip nicht vorgesehen, bis zum 15. März auf solche Maßnahmen zurückzugreifen.

In beginsel wordt evenwel niet overwogen om vóór 15 maart dergelijke maatregelen te treffen.


w