Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «solche fälle können » (Allemand → Néerlandais) :

Solche Fälle können gemäß Artikel 10 vor den Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte in Straßburg gebracht werden.

Dergelijke zaken kunnen aan het Europees Hof voor de Rechten van de Mens in Straatsburg worden voorgelegd op grond van artikel 10.


So bestimmt Artikel 44/5 § 1 Absatz 1 Nr. 4 und § 3 Nrn. 3 und 4 des Gesetzes über das Polizeiamt, dass die Daten von Personen, die Zielscheibe von schädigenden Handlungen sein können, von Personen, die auf verdächtige Weise gestorben sind, und von vermissten Personen verarbeitet werden können, wobei es in diesen Fälle selbstverständlich nicht angebracht ist, ein Mindestalter, ab dem solche Verarbeitungen erlaubt sind, vorzusehen.

Zo bepaalt artikel 44/5, § 1, eerste lid, 4°, en § 3, 3° en 4°, van de wet op het politieambt dat de gegevens kunnen worden verwerkt van personen die het doelwit kunnen uitmaken van schadeverwekkende handelingen, van personen die op verdachte wijze zijn overleden en van vermiste personen, in welke gevallen het uiteraard niet aangewezen is te voorzien in een minimumleeftijd vanaf welke zulke verwerkingen zijn toegestaan.


Solche Fälle von invasiven exotischen Arten können auch die öffentliche Gesundheit gefährden, Anbaukulturen und Tierbestände schädigen und schwerwiegende wirtschaftliche Folgen nach sich ziehen.

Dergelijke "invasieve uitheemse soorten" kunnen ook een gevaar opleveren voor de volksgezondheid, schade toebrengen aan gewassen en dieren en ernstige economische gevolgen hebben.


Die Europäische Kommission startet deshalb eine breit angelegte öffentliche Konsultation zu möglichen Lösungen sowie eine Kampagne, die darüber aufklären soll, auf welche Hilfsangebote solche Familien bei einer Trennung zurückgreifen können und welche Vorschriften in diesem Fall relevant sind.

De Europese Commissie start daarom een brede openbare raadpleging over mogelijke oplossingen. Daarnaast gaat een campagne van start om duidelijker te maken waar hulp te vinden is en wat de regels zijn als internationale stellen uit elkaar gaan.


103. bringt seine Sorge über den Fall einer irregulären Fakturierung zum Ausdruck, bei dem keine Hinweise auf eine betrügerische Absicht vorliegen, da dieser Fall zeigt, dass solche Fälle mit dem internen Kontrollsystem der GD INLO nicht vermieden werden können; wiederholt seine Aufforderung an die GD INLO, den mit dem Internen Prüfer vereinbarten Aktionsplan peinlich genau umzusetzen;

103. uit zijn bezorgdheid over het geval van onregelmatige facturering zonder bewijs van frauduleuze opzet, omdat eruit blijkt dat het interne controlesysteem van DG INLO niet in staat is dergelijke gevallen te verhinderen; roept DG INLO nogmaals op om het actieplan dat is overeengekomen met de intern controleur gewetensvol uit te voeren;


102. bringt seine Sorge über den Fall einer irregulären Fakturierung zum Ausdruck, bei dem keine Hinweise auf eine betrügerische Absicht vorliegen, da dieser Fall zeigt, dass solche Fälle mit dem internen Kontrollsystem der GD INLO nicht vermieden werden können; wiederholt seine Aufforderung an die GD INLO, den mit dem Internen Prüfer vereinbarten Aktionsplan peinlich genau umzusetzen;

103. uit zijn bezorgdheid over het geval van onregelmatige facturering zonder bewijs van frauduleuze opzet, omdat eruit blijkt dat het interne controlesysteem van DG INLO niet in staat is dergelijke gevallen te verhinderen; roept DG INLO nogmaals op om het actieplan dat is overeengekomen met de intern controleur gewetensvol uit te voeren;


Für eine solche Rechtswidrigkeit hat das nationale Gericht nämlich zu prüfen, ob das fragliche Verwaltungsverfahren nach den tatsächlichen und rechtlichen Besonderheiten des betreffenden Falls deshalb zu einem anderen Ergebnis hätte führen können, weil die betroffenen Drittstaatsangehörigen Gesichtspunkte hätten geltend machen können, die eine Beendigung ihrer Haft hätten rechtfertigen können.

Teneinde een dergelijke onrechtmatigheid te constateren, staat het immers aan de nationale rechter om aan de hand van de specifieke feitelijke en juridische omstandigheden van het geval na te gaan of de administratieve procedure in kwestie een andere afloop had kunnen hebben, omdat de betrokken onderdanen van derde landen elementen ter rechtvaardiging van de beëindiging van hun bewaring hadden kunnen aanvoeren.


Gemäß der Habitatrichtlinie können solche Vorhaben aus Gründen des überwiegenden öffentlichen Interesses gerechtfertigt sein, solange Ausgleichsmaßnahmen vorgeschlagen und Alternativlösungen sorgfältig geprüft werden; dies scheint im vorliegenden Fall nicht geschehen zu sein.

Op grond van de habitatrichtlijn kunnen dergelijke projecten gerechtvaardigd zijn om redenen van groot openbaar belang, op voorwaarde dat er compenserende maatregelen worden voorgesteld en dat de mogelijkheid van alternatieve oplossingen zorgvuldig is bestudeerd, maar dat schijnt niet het geval te zijn.


Solche Fälle können zu einer kritischen Anmerkung des Bürgerbeauftragten Anlass geben.

Dergelijke gevallen kunnen aanleiding geven tot een kritische opmerking van de Ombudsman.


Rechtsvorschriften sind jedoch dort angebracht, wo solche Vereinbarungen nicht möglich sind, oder im Falle von Angelegenheiten, die durch Tarifvereinbarungen nicht entschieden werden können".

Wetgeving is echter nog steeds mogelijk in gevallen waar geen overeenstemming bereikt kan worden, of bij zaken die niet of moeilijk in collectieve overeenkomsten geregeld kunnen worden".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'solche fälle können' ->

Date index: 2023-08-09
w