Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «solange keine gemeinsame » (Allemand → Néerlandais) :

Solange wir keine gemeinsame Armee haben, werden wir auch keine gemeinsame Politik für Sicherheit und Verteidigung haben.

Zolang we geen gemeenschappelijk leger hebben, kan er geen sprake zijn van een gemeenschappelijk veiligheids- en defensiebeleid.


hebt hervor, dass gesundheitliche Ungleichheit in der Union nicht überwunden werden kann, solange es keine gemeinsame und umfassende Strategie für die Beschäftigten im Gesundheitssektor in der EU gibt, die koordinierte Maßnahmen für das Ressourcenmanagement, Aus- und Weiterbildung, Mindestnormen in den Bereichen Qualität und Sicherheit und die Registrierung der Angehörigen der Gesundheitsberufe einschließt;

onderstreept dat aan de gezondheidsachterstanden in de Europese Unie geen einde zal kunnen worden gemaakt zonder een gemeenschappelijke, alomvattende strategie voor de Europese werknemers in de gezondheidszorg, die ook een gecoördineerd beleid voor middelenbeheer, scholing en beroepsopleiding, minimumkwaliteits- en veiligheidsnormen en de registratie van beroepskrachten dient te omvatten;


26. begrüßt, dass das kroatische Parlament am 13. März 2008 beschlossen hat, die Umwelt- und Fischereischutzzone nicht auf die Mitgliedstaaten der EU anzuwenden, solange keine gemeinsame Vereinbarung im Geiste der EU erzielt wurde; ist zuversichtlich, dass angesichts der endgültigen Klärung dieser Frage zügig beschlossen werden kann, neue Verhandlungskapitel zu eröffnen;

26. is ingenomen met het besluit van 13 maart 2008 van het Kroatisch parlement om de milieu- en visserijbeschermingszone niet toe te passen op lidstaten van de EU totdat gezamenlijke overeenstemming in de geest van de EU is bereikt; vertrouwt erop dat, nu deze kwestie definitief is opgelost, snel besluiten over het openen van nieuwe hoofdstukken kunnen worden genomen;


26. begrüßt, dass das kroatische Parlament am 13. März 2008 beschlossen hat, die Umwelt- und Fischereischutzzone nicht auf die Mitgliedstaaten der EU anzuwenden, solange keine gemeinsame Vereinbarung im Geiste der EU erzielt wurde; ist zuversichtlich, dass angesichts der endgültigen Klärung dieser Frage zügig beschlossen werden kann, neue Verhandlungskapitel zu eröffnen;

26. is ingenomen met het besluit van 13 maart 2008 van het Kroatisch parlement om de milieu- en visserijbeschermingszone niet toe te passen op lidstaten van de EU totdat gezamenlijke overeenstemming in de geest van de EU is bereikt; vertrouwt erop dat, nu deze kwestie definitief is opgelost, snel besluiten over het openen van nieuwe hoofdstukken kunnen worden genomen;


"Der Rat weist auf seine Schlussfolgerungen vom Dezember 2007 hin, in denen er Kroatien aufgefordert hat, die Einigung vom 4. Juni 2004 in vollem Umfang zu wahren und keinen der Aspekte der Umwelt- und Fischereischutzzone auf die Mitgliedstaaten der EU anzuwenden, solange keine gemeinsame Lösung im Geiste der EU gefunden wurde.

"De Raad memoreert zijn conclusies van december 2007, waarin hij Kroatië oproept om het akkoord van 4 juni 2004 volledig te eerbiedigen en geen enkel aspect van de milieu- en visserijbeschermingszone op de EU-lidstaten toe te passen totdat, in de geest van de EU, onderlinge overeenstemming is bereikt.


Unser Markt wird kein gemeinsamer sein und unser Wettbewerb nicht fair, solange wir keine einheitlichen Regeln eingeführt haben, die für jeden gelten.

Er kan geen gemeenschappelijke markt en geen eerlijke concurrentie bestaan voordat er uniforme regels zijn vastgesteld die voor iedereen gelden.


Der Rat fordert Kroatien ferner auf, die Einigung vom 4. Juni 2004 betreffend die Umweltschutz- und Fischereischutzzone, auf die in den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates vom Juni 2004 und im Verhandlungsrahmen verwiesen wird, in vollem Umfang zu wahren und keinen der Aspekte dieser Zone auf die Mitgliedstaaten der EU anzuwenden, solange keine gemeinsame Lösung im Geiste der EU gefunden wurde".

De Raad roept Kroatië ook op om het akkoord van 4 juni 2004 betreffende de milieu- en visserijbeschermingszone waarnaar in de conclusies van de Europese Raad van juni 2004 en het onderhandelingskader wordt verwezen, volledig te eerbiedigen en geen enkel aspect van de zone op de EU-lidstaten toe te passen totdat een gemeenschappelijke regeling in de geest van de EU is gevonden".


3. fordert die Kommission dringend auf, bei der Bewertung der wirtschaftlichen und fiskalischen Daten gemeinsame Kriterien zu verwenden; verweist auf die Verantwortung der Kommission, was die Zuverlässigkeit der statistischen Daten betrifft, und besteht darauf, dass kein Beschluss gefasst wird, solange Zweifel an ihrer Richtigkeit bestehen; unterstreicht, dass die Analyse der Preisstabilität angesichts der unterschiedlichen Ansätze, die die Kommission seit 1993 im Zusamm ...[+++]

3. verzoekt de Commissie met klem uniforme criteria toe te passen bij de beoordeling van de economische en budgettaire cijfers; wijst erop dat de Commissie instaat voor de betrouwbaarheid van statistische gegevens en stelt met klem dat er geen besluiten mogen worden genomen zolang deze niet boven alle twijfel verheven is; benadrukt dat het voor de analyse van de prijsstabiliteit ook nodig is dat de vaststellingsmethode van de referentiemarges goed tegen het licht wordt gehouden, nu de Commissie daarvoor in haar convergentierapporten sinds 1993 een aantal verschillende benaderingen heeft gehanteerd;


Jedweder Vorschlag im Hinblick auf die Verhängung von Sanktionsmaßnahmen bei Nichteinhaltung dieses Prinzips kann vernünftigerweise solange nicht akzeptiert werden, wie keine Rechtsgrundlage gebilligt und keine gemeinsame Vorgehensweise vereinbart wurde.

Communautaire methoden ontbreken immers. Derhalve zal geen enkel voorstel voor sancties in geval van niet-eerbiediging van dit principe aanvaardbaar zijn zolang geen rechtsgrondslag is vastgesteld en een gemeenschappelijke toetsingmethode is afgesproken.


Danach erhebt sie keine Einwände gegen eine begrenzte gemeinsame Vermarktung, solange bestimmte Bedingungen eingehalten werden, die im Endeffekt zu mehr Direktübertragungen von Fußballspielen und größerem Freiraum der Vereine bei der Eigenvermarktung der Rechte führen (IP/02/806).

In het kader van de voorgestelde oplossing zou de Commissie, mits aan een aantal voorwaarden wordt voldaan, een beperkte gezamenlijke verkoopovereenkomst aanvaarden als gevolg waarvan een groter aantal wedstrijden rechtstreeks wordt uitgezonden en de clubs meer mogelijkheden hebben individueel rechten te verkopen (Zie IP/02/806).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'solange keine gemeinsame' ->

Date index: 2021-07-18
w