Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sogar noch zunehmen » (Allemand → Néerlandais) :

Da jedoch eine straffe Koordinierung der Konzepte und Maßnahmen, die Zuweisung angemessener finanzieller Mittel und wirksame Strategien für den Informationsaustausch fehlen (z. B. durch Verwendung gemeinsamer Berichts- und Überwachungsstandards), besteht die Gefahr, dass die Ungleichgewichte zwischen den einzelnen Regionen, zwischen denen Unterschiede in der Dynamik bestehen können, aber nicht müssen, sogar noch zunehmen.

Aangezien sterke coördinatie van beleid en maatregelen ontbreekt, financiële middelen niet op adequate wijze worden toegewezen en er geen effectieve strategieën voor het uitwisselen van informatie bestaan (bijv. door gebruikmaking van gemeenschappelijke verslaglegging en controlenormen), bestaat het risico dat de scheve verhoudingen tussen de verschillende regio's zelfs zullen toenemen.


Gegenwärtig werden in den Mitgliedstaaten jährlich mehr als 100 Millionen Straßenfahrten durchgeführt. Angesichts des weiteren Zusammenwachsens der Europäischen Union (durch freien Waren-, Personen- und Dienstleistungsverkehr) wird diese Zahl künftig sogar noch zunehmen.

Momenteel worden in alle lidstaten samen jaarlijks meer dan 100 miljoen vervoerstrajecten over de weg afgelegd. Dit aantal stijgt nog als gevolg van de verdere consolidering van de Europese Unie (door het vrije verkeer van goederen, personen en diensten).


Der Verbrauch an fossilen Brennstoffe dürfte im Zeitraum bis 2020 sogar noch stärker zunehmen als der Gesamtenergieverbrauch.

Het gebruik van fossiele brandstoffen zal, naar men verwacht, in de periode tot 2020 nog sneller toenemen dan het algehele energieverbruik.


Aktuelle Trends bei der Etablierung neuer Arten deuten darauf hin, dass das Problem bei Weitem noch nicht gelöst ist. Die Auswirkungen auf die Biodiversität werden aufgrund der steigenden Zahl betroffener Arten und der zunehmenden Anfälligkeit der Ökosysteme für Invasionen, die wiederum auf andere Gefahren wie Verlust, Verschlechterung und Zerstückelung von Lebensräumen, Raubbau und Klimawandel zurückzuführen ist, voraussichtlich sogar noch zunehmen.

De huidige trends met betrekking tot de vestiging van nieuwe soorten laten zien dat het probleem verre van onder controle is, met gevolgen voor de biodiversiteit die naar verwachting nog zullen toenemen vanwege het stijgende aantal betrokken soorten, en de toenemende kwetsbaarheid van ecosystemen voor invasies, die weer het gevolg is van andere vormen van druk, zoals habitatverlies, achteruitgang, versnippering, te intensieve exploitatie en klimaatverandering.


(2) Der Verbrauch an Kunststofftüten führt zu einer starken Vermüllung und einer ineffizienten Ressourcennutzung; er dürfte sogar noch zunehmen, wenn keine Maßnahmen getroffen werden.

(2) Het verbruik van plastic draagtassen, dat naar verwachting zal toenemen als geen maatregelen worden genomen, leidt tot zeer veel zwerfafval en een inefficiënt gebruik van hulpbronnen.


(2) Der Verbrauch an Kunststofftüten führt zu einer starken Vermüllung und einer ineffizienten Ressourcennutzung; er dürfte sogar noch zunehmen, wenn keine Maßnahmen getroffen werden.

(2) Het verbruik van plastic draagtassen, dat naar verwachting zal toenemen als geen maatregelen worden genomen, leidt tot zeer veel zwerfafval en een inefficiënt gebruik van hulpbronnen.


Selbst bei nur bescheidenen Annahmen hinsichtlich des Wirtschaftswachstums wird das Frachtvolumen in den Häfen bis 2030 voraussichtlich um 50 % zunehmen, beim schnell wachsenden Containerverkehr sogar noch stärker.

Zelfs bij een bescheiden economische groei wordt tegen 2030 een toename van het goederenvervoer met 50 % verwacht.


Sollten wir vielleicht das auch beachten und könnte es sein, dass die europäischen Regeln erforderlich sind, besonders angesichts der Tatsache, dass der Wettbewerb im Personenverkehr in den nächsten Jahren sogar noch zunehmen soll?

Moeten we dat ook niet onderzoeken, en dringt zich daar geen Europese regeling op, met name omdat de concurrentie op het vlak van het reizigersvervoer de komende jaren toch ook zal toenemen?


Es ist eine Schande für die EU und die Mitgliedstaten, dass dieser Handel weiter laufen und sogar noch zunehmen kann.

Tot schande van de EU en de lidstaten kan deze handel voortduren, ja zelfs toenemen.


Abgesehen von dem daraus resultierenden wettbewerblichen Ungleichgewicht, das wahrscheinlich mit der Zeit zunehmen wird, haben die derzeit entstehenden, zunehmend fortgeschrittenen Anwendungen wahrscheinlich nur noch wenig mit denen gemein, auf die sich der Rechtsetzer zu einer Zeit bezog, in der der Empfang von Rundfunk- und Fernsehprogrammen eine wesentlich einfachere, möglicherweise sogar lokale Dienstleistung[6] war.

Nu creëren zij echter een onevenwicht in de concurrentievoorwaarden, dat naar alle waarschijnlijkheid alleen maar zal toenemen; bovendien hebben de steeds verfijndere toepassingen die thans worden ontwikkeld, nauwelijks nog iets gemeen met datgene wat de wetgever voor ogen stond in een tijd dat de ontvangst van omroepdiensten een veel eenvoudiger en misschien zelfs lokaal gebonden[6] dienst was.


w