Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sogar bei wesentlichen fragen uneins » (Allemand → Néerlandais) :

In der Erwägung, dass manchen Beschwerdeführern zufolge die Umweltverträglichkeitsstudie sich bei der Analyse bestimmter Fragen (Lärm, usw.) als mangelhaft, sogar voreingenommen (sozialwirtschaftliche Komponente, Landschaftsbild, usw.) bzw. nicht objektiv erweise, weil sie sich auf Beobachtungen anstatt auf quantitative Studien (Lärm, Staub, Schwingungen) stütze oder unsortierte Daten, wie z. B. den Lärmpegel des Pkw- und des Lkw-Verkehrs, aggregiere;

Overwegende dat sommige bezwaarindieners achten dat het milieueffectenonderzoek voor het gewestplan gebrekkig is in het onderzoek naar bepaalde onderwerpen (geluid enz), en zelfs partijdig (sociaal-economisch deel, landschap enz.) of niet-objectief is daar het gegrond is op waarnemingen en niet op kwantitatieve onderzoeken (geluid, stofdeeltjes, trillingen) of gegevens samensmelt zonder onderscheid, zoals het verkeersgeluid door bijvoorbeeld personenwagens en vrachtwagens;


Obwohl es nicht möglich ist, sich bei allen Fragen vollends einig zu sein – Freunde sind das selten, und es ist ein Zeichen für eine gute Freundschaft, dass sie sich sogar bei wesentlichen Fragen uneins sein können –, ist es wichtig, dass jegliche Differenzen so bewältigt werden, dass das Verhältnis insgesamt nicht zu Schaden kommt.

Aangezien het onmogelijk is om het op alle gebieden volledig met elkaar eens te zijn - vrienden zijn het zeer zelden over alles eens, en een kenmerk van een volwassen vriendschap is juist dat vrienden zelfs op belangrijke punten van mening kunnen verschillen - is het van belang dat met alle meningsverschillen die zich voordoen zo wordt omgegaan dat schade voor de vriendschap als zodanig voorkomen wordt.


Die präjudiziellen Fragen zielen im Wesentlichen darauf ab, vom Hof zu vernehmen, ob die fragliche Bestimmung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstosse, indem sie das vorerwähnte Kapitel des Gesetzes vom 20. Juli 1991 doch auf jede Person in einem öffentlichen Dienst für anwendbar erkläre, deren Arbeitsverhältnis durch die öffentliche Hand gekündigt werde, möglicherweise wegen schwerwiegender oder sogar strafbare ...[+++]

De prejudiciële vragen strekken in essentie ertoe van het Hof te vernemen of de in het geding zijnde bepaling de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt doordat zij het voormelde hoofdstuk van de wet van 20 juli 1991 wel van toepassing verklaart op elke persoon in een overheidsdienst wiens arbeidsverhouding eenzijdig door de overheid wordt verbroken, mogelijk wegens zwaarwichtige en zelfs strafbare feiten, doch niet op de persoon die zelf een einde maakt aan zijn arbeidsverhouding in een overheidsdienst teneind ...[+++]


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Nivelles zwecks der Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Tubize (Tubize und Saintes) (Karte 39/1N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1981 zur Festlegung des Sektorenplans Nivelles, insbeso ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijve ...[+++]


Insbesondere die geplante Ausweitung der Delegierung von Exekutivbefugnissen an die Kommission in Form von Rahmenrichtlinien ist inakzeptabel, wenn sie nicht durch einen "Rückruf-Mechanismus" ergänzt wird, indem sekundäre Rechtsakte eingeführt werden, falls keine ausreichenden Fortschritte erzielt werden oder Durchführungsmaßnahmen getroffen werden, die über den Anwendungsbereich der in den Rahmenrichtlinien festgelegten wesentlichen Elemente hinausgehen oder sogar in Widerspruch dazu ...[+++]

Met name is de beoogde uitbreiding van het delegeren van uitvoerende bevoegdheden aan de Commissie binnen kaderrichtlijnen onacceptabel wanneer dit niet wordt aangevuld door een terugroepmechanisme voor afgeleide wetgeving die geactiveerd wordt in geval van onvoldoende voortgang, of wanneer uitvoeringsmaatregelen zijn genomen in strijd met of buiten de reikwijdte van de voornaamste elementen die in de kaderrichtlijnen zijn omschreven, of anderszins aanleiding geven tot bijzonder gevoelige kwesties.


Die aktuellen Vorschläge betreffend die Transatlantische Wirtschaftspartnerschaft beziehen sich im wesentlichen, wenn nicht sogar gänzlich, auf handels- und wirtschaftspolitische Fragen.

De huidige voorstellen inzake een transatlantisch economisch partnerschap handelen in hoofdzaak, zo niet in hun geheel, over aangelegenheden op het gebied van handel en economie.


ETIKETTIERUNG UND AUFMACHUNG VON LEBENSMITTELN Die Vertreter des Parlaments und des Rates, die am 16. Oktober als Vermittlungsausschuß im Rahmen des Mitentscheidungsverfahrens zusammengetreten sind, haben einem gemeinsamen Entwurf zur Änderung der Richtlinie 79/112 über die Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Etikettierung und Aufmachung von Lebensmitteln zugestimmt. [1] Es ist dem Ausschuß gelungen, sich über die verschiedenen, im wesentlichen technischen oder redaktionellen Fragen, über die die beiden Organe sich ...[+++]waren, zu verständigen.

ETIKETTERING EN PRESENTATIE VAN LEVENSMIDDELEN De vertegenwoordigers van het Parlement en de Raad, die op 16 oktober in het Bemiddelingscomité hebben vergaderd in het kader van de medebeslissingsprocedure, hebben ingestemd met een gemeenschappelijk ontwerp tot wijziging van Richtlijn 79/112 betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen der Lid-Staten inzake etikettering en presentatie van levensmiddelen [1] .




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sogar bei wesentlichen fragen uneins' ->

Date index: 2022-05-24
w