Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sofortige Wirkung
Unmittelbare Anwendbarkeit
Unmittelbare Wirkung

Vertaling van "sofortiger wirkung kündigen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
unmittelbare Anwendbarkeit [ sofortige Wirkung | unmittelbare Wirkung ]

rechtstreekse toepasselijkheid [ directe inwerkingtreding | onmiddellijke werking | rechtstreekse werking ]


sofortige Wirkung | unmittelbare Anwendbarkeit | unmittelbare Wirkung

directe inwerkingtreding | onmiddellijke werking | rechtstreekse toepasselijkheid | rechtstreekse werking
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Während der Laufzeit dieser Finanzierungsvereinbarung kann jede Vertragspartei die Finanzierungsvereinbarung jederzeit mit sofortiger Wirkung kündigen, indem sie der anderen Partei mitteilt, dass ein Kündigungsereignis eingetreten ist.

Gedurende de looptijd van deze financieringsovereenkomst kan elk van beide partijen deze financieringsovereenkomst te allen tijde met onmiddellijke ingang beëindigen door de andere partij mede te delen dat een beëindigingsgebeurtenis heeft plaatsgevonden.


die Wertpapierfirma ist in der Lage, die Auslagerungsvereinbarung gegebenenfalls mit sofortiger Wirkung zu kündigen, wenn dies im Interesse ihrer Kunden liegt, ohne dass dies die Kontinuität und Qualität der für ihre Kunden erbrachten Dienstleistungen beeinträchtigt.

de beleggingsonderneming kan de uitbestedingsovereenkomst indien nodig met onmiddellijke ingang beëindigen wanneer dit in het belang is van haar cliënten, zonder dat dit nadelige gevolgen heeft voor de continuïteit en de kwaliteit van haar dienstverlening aan cliënten.


(k) der Unternehmer die Vertragsbedingungen, darunter auch die Merkmale des Produkts oder der Dienstleistung, ohne triftigen, im Vertrag aufgeführten Grund einseitig ändern kann; dies betrifft nicht Klauseln, durch die sich der Erbringer von Finanzdienstleistungen das Recht vorbehält, den von dem Verbraucher oder an den Verbraucher zu zahlenden Zinssatz oder die Höhe anderer Kosten für Finanzdienstleistungen aus triftigem Grund ohne Vorankündigung zu ändern, sofern der Dienstleistungserbringer die Pflicht hat, den Verbraucher baldmöglichst davon in Kenntnis zu setzen, und es dem Verbraucher freisteht, den Vertrag mit sofortiger Wirkung z ...[+++]u kündigen; ebenso betrifft dies nicht Klauseln, durch die sich der Unternehmer das Recht vorbehält, einseitig die Bedingungen eines Vertrages von unbefristeter Dauer zu ändern, sofern der Unternehmer die Pflicht hat, den Verbraucher hiervon rechtzeitig in Kenntnis zu setzen, und es dem Verbraucher freisteht, das Vertragsverhältnis zu kündigen;

(k) de mogelijkheid voor de handelaar om eenzijdig de bedingen van de overeenkomst te wijzigen, met inbegrip van de kenmerken van het product of de dienst, zonder dat hiervoor een gegronde, in de overeenkomst gespecificeerde reden bestaat ; dit laat bedingen onverlet waarbij een leverancier van financiële diensten zich het recht voorbehoudt de door of aan de consument te betalen rentevoet of het bedrag van alle andere op de financiële diensten betrekking hebbende lasten bij geldige reden zonder opzegtermijn te wijzigen, mits de verkoper verplicht wordt dit zo spoedig mogelijk ter kennis te brengen van de consument en deze vrij is de overeenkomst met ...[+++]


(k) der Unternehmer die Vertragsbedingungen, darunter auch die Merkmale des Produkts oder der Dienstleistung, ohne triftigen, im Vertrag aufgeführten Grund einseitig ändern kann; dies betrifft nicht Klauseln, durch die sich der Erbringer von Finanzdienstleistungen das Recht vorbehält, den von dem Verbraucher oder an den Verbraucher zu zahlenden Zinssatz oder die Höhe anderer Kosten für Finanzdienstleistungen aus triftigem Grund ohne Vorankündigung zu ändern, sofern der Dienstleistungserbringer die Pflicht hat, den Verbraucher baldmöglichst davon in Kenntnis zu setzen, und es dem Verbraucher freisteht, den Vertrag mit sofortiger Wirkung z ...[+++]u kündigen; ebenso betrifft dies nicht Klauseln, durch die sich der Unternehmer das Recht vorbehält, einseitig die Bedingungen eines Vertrages von unbefristeter Dauer zu ändern, sofern der Unternehmer die Pflicht hat, den Verbraucher hiervon rechtzeitig in Kenntnis zu setzen, und es dem Verbraucher freisteht, das Vertragsverhältnis zu kündigen;

(k) de mogelijkheid voor de handelaar om eenzijdig de bedingen van de overeenkomst te wijzigen, met inbegrip van de kenmerken van het product of de dienst, zonder dat hiervoor een gegronde, in de overeenkomst gespecificeerde reden bestaat ; dit laat bedingen onverlet waarbij een leverancier van financiële diensten zich het recht voorbehoudt de door of aan de consument te betalen rentevoet of het bedrag van alle andere op de financiële diensten betrekking hebbende lasten bij geldige reden zonder opzegtermijn te wijzigen, mits de verkoper verplicht wordt dit zo spoedig mogelijk ter kennis te brengen van de consument en deze vrij is de overeenkomst met ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ist die EU der Auffassung, dass die sofortige Kündigung dieses Abkommens aufgrund einer Änderung des Strafrechts von Mauritius gemäß diesem Abkommen gerechtfertigt ist, so ist sie berechtigt, das Abkommen mit Wirkung ab dem Tag der Übermittlung der Notifizierung zu kündigen.

Als de Europese Unie oordeelt dat onmiddellijke opzegging van deze overeenkomst gerechtvaardigd is op grond van een wijziging van het materiële strafrecht van Mauritius, zoals vermeld in deze overeenkomst, kan de Europese Unie de overeenkomst opzeggen met ingang van de datum van verzending van de kennisgeving.




Anderen hebben gezocht naar : sofortige wirkung     unmittelbare anwendbarkeit     unmittelbare wirkung     sofortiger wirkung kündigen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sofortiger wirkung kündigen' ->

Date index: 2023-02-15
w