Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sofern sie garantieren » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
kantonale Zusatzentschädigungen für Arbeitslose,sofern sie bedürftigkeitsabhängig sind

kantonale aanvullende uitkeringen voor verklozen,voor zover een inkomensonderzoek is verricht


sofern sie ihre Entscheidung mit ANGEMESSENER FRIST allen ... Beteiligten ... mitteilt.

op voorwaarde dat hij de andere deelnemers tijdig van zijn besluit in kennis stelt
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
31. ist der Ansicht, dass die derzeitige Regelung zur Streitbeilegung geändert werden muss, damit folgenden Aspekten Rechnung getragen werden kann: sie muss transparenter werden, den Parteien die Möglichkeit bieten, Rechtsmittel einzulegen, vorschreiben, dass lokale Rechtsmittel ausgeschöpft werden müssen, sofern sie ein ordnungsgemäßes Verfahren garantieren, die Möglichkeit vorsehen, „Amicus curiae“-Schriftsätze vorzulegen, und festschreiben, dass ein einziger Ort für Schiedsverfahren zwischen Investoren und dem Staat bestimmt wird;

31. is van mening dat de huidige geschillenregeling moet worden gewijzigd om deze transparanter te maken, partijen de mogelijkheid te geven in beroep te gaan en te verplichten eerst de lokale bezwaar- en beroepsprocedures volledig te benutten, indien deze betrouwbaar genoeg zijn om een behoorlijke rechtsgang te waarborgen, het gebruik van amicus curiae-opmerkingen mogelijk te maken en partijen te verplichten om één plaats voor arbitrage tussen investeerders en staten te kiezen;


31. ist der Ansicht, dass die derzeitige Regelung zur Streitbeilegung geändert werden muss, damit folgenden Aspekten Rechnung getragen werden kann: sie muss transparenter werden, den Parteien die Möglichkeit bieten, Rechtsmittel einzulegen, vorschreiben, dass lokale Rechtsmittel ausgeschöpft werden müssen, sofern sie ein ordnungsgemäßes Verfahren garantieren, die Möglichkeit vorsehen, „Amicus curiae“-Schriftsätze vorzulegen, und festschreiben, dass ein einziger Ort für Schiedsverfahren zwischen Investoren und dem Staat bestimmt wird;

31. is van mening dat de huidige geschillenregeling moet worden gewijzigd om deze transparanter te maken, partijen de mogelijkheid te geven in beroep te gaan en te verplichten eerst de lokale bezwaar- en beroepsprocedures volledig te benutten, indien deze betrouwbaar genoeg zijn om een behoorlijke rechtsgang te waarborgen, het gebruik van amicus curiae-opmerkingen mogelijk te maken en partijen te verplichten om één plaats voor arbitrage tussen investeerders en staten te kiezen;


(2) Im Sinne dieser Verordnung schließt der Begriff „Gericht“ auch die Verwaltungsbehörden der Mitgliedstaaten mit Zuständigkeit in Unterhaltssachen ein, sofern diese Behörden ihre Unparteilichkeit und das Recht der Parteien auf rechtliches Gehör garantieren und ihre Entscheidungen nach dem Recht des Mitgliedstaats, in dem sie ihren Sitz hat,

2. Voor de toepassing van deze verordening omvat het begrip „gerecht” ook administratieve autoriteiten van de lidstaten die bevoegd zijn op het gebied van onderhoudsverplichtingen, voor zover zij waarborgen bieden wat betreft onpartijdigheid en het horen van de partijen en voor zover hun beslissingen overeenkomstig het recht van de lidstaat waar zij gevestigd zijn


(2) Im Sinne dieser Verordnung schließt der Begriff „Gericht“ auch die Verwaltungsbehörden der Mitgliedstaaten mit Zuständigkeit in Unterhaltssachen ein, sofern diese Behörden ihre Unparteilichkeit und das Recht der Parteien auf rechtliches Gehör garantieren und ihre Entscheidungen nach dem Recht des Mitgliedstaats, in dem sie ihren Sitz hat,

2. Voor de toepassing van deze verordening omvat het begrip „gerecht” ook administratieve autoriteiten van de lidstaten die bevoegd zijn op het gebied van onderhoudsverplichtingen, voor zover zij waarborgen bieden wat betreft onpartijdigheid en het horen van de partijen en voor zover hun beslissingen overeenkomstig het recht van de lidstaat waar zij gevestigd zijn


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
So sind den entsandten Arbeitnehmern für die Zeit ihrer Entsendung einige wichtige Schutzbestimmungen zu garantieren, die bestimmte Arbeits- und Beschäftigungsbedingungen betreffen, unter anderem Mindestlohnsätze, Höchstarbeitszeiten und Mindestruhezeiten sowie bezahlter Mindestjahresurlaub, die in dem Mitgliedstaat gelten, in dem die Arbeitsleistung erbracht wird, und die durch Rechts- oder Verwaltungsvorschriften bzw. durch für allgemein verbindlich erklärte Tarifverträge oder Schiedssprüche im Sinne von Artikel 3 Absatz 8 der Richtlinie ...[+++]

Daarom moet gedurende de periode waarin de werknemers ter beschikking worden gesteld worden voldaan aan een aantal belangrijke beschermende bepalingen inzake bepaalde arbeidsvoorwaarden, waaronder de minimumvergoeding, maximale werktijden, minimale rustperioden en het minimum aantal betaalde verlofdagen per jaar, die van toepassing zijn in de lidstaat waar het werk wordt verricht en die zijn vastgelegd in wetten, regels of bestuursrechtelijke bepalingen of, voor zover het de bouwsector betreft, in collectieve arbeidsovereenkomsten of scheidsrechterlijke uitspraken die universeel van toepassing zijn verklaard in de zin van artikel 3, lid ...[+++]


So sind den entsandten Arbeitnehmern für die Zeit ihrer Entsendung einige wichtige Schutzbestimmungen zu garantieren, die bestimmte Arbeits- und Beschäftigungsbedingungen betreffen, unter anderem Mindestlohnsätze, Höchstarbeitszeiten und Mindestruhezeiten sowie bezahlter Mindestjahresurlaub, die in dem Mitgliedstaat gelten, in dem die Arbeitsleistung erbracht wird, und die durch Rechts- oder Verwaltungsvorschriften bzw. durch für allgemein verbindlich erklärte Tarifverträge oder Schiedssprüche im Sinne von Artikel 3 Absatz 8 der Richtlinie ...[+++]

Daarom moet gedurende de periode waarin de werknemers ter beschikking worden gesteld worden voldaan aan een aantal belangrijke beschermende bepalingen inzake bepaalde arbeidsvoorwaarden, waaronder de minimumvergoeding, maximale werktijden, minimale rustperioden en het minimum aantal betaalde verlofdagen per jaar, die van toepassing zijn in de lidstaat waar het werk wordt verricht en die zijn vastgelegd in wetten, regels of bestuursrechtelijke bepalingen of, voor zover het de bouwsector betreft, in collectieve arbeidsovereenkomsten of scheidsrechterlijke uitspraken die universeel van toepassing zijn verklaard in de zin van artikel 3, lid ...[+++]


Zunächst sollten der EIB die Verantwortung und entsprechenden Ressourcen übertragen werden, damit sie der Aufgabe nachkommen kann, KMU Zugang zu Krediten zu garantieren, die sie zur Entwicklung der Produktion benötigen, sofern echte, angemessen bezahlte Stellen geschaffen und die Rechte der Mitarbeiter geachtet werden.

De EIB, om te beginnen, moet het mandaat en de middelen krijgen om te garanderen dat KMO’s toegang hebben tot alle kredieten die ze nodig hebben om hun productie te ontwikkelen, op voorwaarde dat volwaardige, naar behoren betaalde arbeidsplaatsen worden gecreëerd en dat de rechten van hun werknemers worden gerespecteerd.


"Va: Bis zu der in Artikel 15a vorgesehenen Überprüfung können die Mitgliedstaaten von der in Abschnitt V Nummer 1 Buchstabe b) vorgesehenen obligatorischen unschädlichen Beseitigung und der in Abschnitt V Nummer 1 Buchstabe c) vorgesehenen obligatorischen Schlachtung absehen, sofern sie garantieren können, d

"V bis: In afwachting van de in artikel 15 bis bedoelde herziening mogen de lidstaten afwijken van de in punt V, 1, onder c), bedoelde verplichting tot slachting en van de in punt V, 1, onder b), bedoelde verplichting tot vernietiging, mits zij kunnen garanderen dat, totdat ten genoegen van de bevoegde autoriteit wordt aangetoond dat de besmetting van salmonella enteritidis of salmonella typhimurium verdwenen is,


(17) Gemäß der Richtlinie 90/387/EWG müssen die Tarife für Mietleitungen auf folgenden Grundsätzen basieren: Sie müssen auf objektiven Kriterien beruhen und dem Grundsatz der Kostenorientierung folgen, wobei ein angemessener Zeitraum zur Angleichung berücksichtigt wird; sie müssen transparent und ordnungsgemäß veröffentlicht sein; sie müssen gemäß den Wettbewerbsregeln des Vertrags genügend entflochten sein; sie müssen nichtdiskriminierend sein und die Gleichbehandlung garantieren. Tarife für Mietleitungen, die von einer oder mehre ...[+++]

(17) Overwegende dat de tarieven voor huurlijnen overeenkomstig Richtlijn 90/387/EEG dienen te voldoen aan de volgende beginselen: zij moeten gebaseerd zijn op objectieve criteria en moeten in beginsel kostprijsgericht zijn, rekening houdend met een redelijke termijn voor tariefherschikking; zij moeten doorzichtig zijn en op passende wijze worden bekendgemaakt; zij moeten in voldoende mate worden opgesplitst in overeenstemming met de mededingingsregels van het Verdrag en zij mogen geen discriminerend karakter hebben en moeten gelijk ...[+++]




D'autres ont cherché : sofern sie garantieren     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sofern sie garantieren' ->

Date index: 2023-12-18
w