Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Altlast
Die noch kein Kind geboren hat
Frau
Noch abzuwickelnde Mittelbindungen
Noch abzuwickelnde Verpflichtung
Noch bestehende Mittelbindung
Noch nicht eingeforderter Betrag
Noch ohne typische Krankheitssymptome
Noch zu verwendende Beträge
Nullipara
Präklinisch
RAL
Regelung für noch nicht geschützte Personen
Soeben geschlüpft
Übertragung von soeben erstelltem Bildmaterial

Vertaling van "soeben noch " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Altlast | noch abzuwickelnde Mittelbindungen | noch abzuwickelnde Verpflichtung | noch bestehende Mittelbindung | noch zu verwendende Beträge | RAL [Abbr.]

nog betaalbaar te stellen bedragen | nog betaalbaar te stellen vastleggingen | nog te betalen vastleggingen | RAL [Abbr.]




Übertragung von soeben erstelltem Bildmaterial

transmissie van gangbare figuren


präklinisch | noch ohne typische Krankheitssymptome

preklinisch | voor de ziekte merkbaar wordt


Nullipara | Frau | die noch kein Kind geboren hat

nullipara | vrouw die nog geen kind heeft gebaard


Regelung für noch nicht geschützte Personen

regeling voor de nog niet beschermde personen


Tier, das noch nicht geworfen hat

dier dat nog niet geworpen heeft




Entstandener, aber noch nicht gemeldeter Schaden

Nog niet gemelde schadegevallen | Onbekende schadegevallen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dieselbe Regelung ist in der soeben verabschiedeten Bauprodukteverordnung (305/2011/EU) in sogar noch eindeutigerer Form enthalten.

In de onlangs aangenomen bouwproductenverordening (305/2011/EU) is deze regel nog duidelijker geformuleerd.


Herr Präsident, Ihre Präsidentschaft war von einigen außerordentlich intensiven politischen Umständen geprägt, an die Sie uns soeben noch einmal erinnert haben: die beispiellose Finanzkrise und der Krieg zwischen Russland und Georgien.

Meneer de president, beste vriend, uw voorzitterschap heeft zich afgespeeld tegen de achtergrond van buitengewoon intensieve politieke omstandigheden.


Das Ankang-System steht in völligem Widerspruch zu den elementaren Menschenrechten, die sicherlich alle von uns uneingeschränkt bejahen, wie ich Frau De Keyser soeben noch sagen hörte.

Collega's, het Ankang-systeem staat volstrekt haaks op elementaire mensenrechten, die wij toch allen van harte onderschrijven.


Das Ankang-System steht in völligem Widerspruch zu den elementaren Menschenrechten, die sicherlich alle von uns uneingeschränkt bejahen, wie ich Frau De Keyser soeben noch sagen hörte.

Collega's, het Ankang-systeem staat volstrekt haaks op elementaire mensenrechten, die wij toch allen van harte onderschrijven.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Paula Lehtomäki, amtierende Ratspräsidentin. – (FI) Herr Präsident! Ich bin mir nicht ganz sicher, ob wir genau diesen Artikel der Financial Times vorliegen haben, aber wir sind selbstverständlich auf vielfältige Art und Weise über die allgemeine Entwicklung informiert, und wie ich bereits in meiner ersten Antwort und soeben noch einmal gesagt habe, ist es auch angesichts der Entwicklungen in den Mitgliedstaaten wichtig, hier zu Lösungen zu kommen, sowohl in der Frage der Richtlinie über bestimmte Aspekte der Arbeitszeitgestaltung als auch im Hinblick auf die Leiharbeiter.

Paula Lehtomäki, fungerend voorzitter van de Raad. - (FI) Mijnheer de Voorzitter, ik ben er niet zo zeker van of wij bekend zijn met dit artikel uit de Financial Times, maar wij zijn ons natuurlijk in velerlei opzicht bewust van de algemene trend, en zoals ik al in mijn eerste en laatste antwoord zei, is het mede vanwege de ontwikkelingen in de lidstaten van belang een oplossing te vinden voor zowel de kwestie van de arbeidstijdenrichtlijn als die van uitzendkrachten.


Paula Lehtomäki, amtierende Ratspräsidentin . – (FI) Herr Präsident! Ich bin mir nicht ganz sicher, ob wir genau diesen Artikel der Financial Times vorliegen haben, aber wir sind selbstverständlich auf vielfältige Art und Weise über die allgemeine Entwicklung informiert, und wie ich bereits in meiner ersten Antwort und soeben noch einmal gesagt habe, ist es auch angesichts der Entwicklungen in den Mitgliedstaaten wichtig, hier zu Lösungen zu kommen, sowohl in der Frage der Richtlinie über bestimmte Aspekte der Arbeitszeitgestaltung als auch im Hinblick auf die Leiharbeiter.

Paula Lehtomäki, fungerend voorzitter van de Raad. - (FI) Mijnheer de Voorzitter, ik ben er niet zo zeker van of wij bekend zijn met dit artikel uit de Financial Times , maar wij zijn ons natuurlijk in velerlei opzicht bewust van de algemene trend, en zoals ik al in mijn eerste en laatste antwoord zei, is het mede vanwege de ontwikkelingen in de lidstaten van belang een oplossing te vinden voor zowel de kwestie van de arbeidstijdenrichtlijn als die van uitzendkrachten.


Soeben hat die Kommission außerdem eine Studie in Auftrag gegeben, um die jetzt vorliegenden Daten noch gründlicher auszuwerten, und sie arbeitet an einem zweiten Bericht über die Lage der Städte in Europa, der im September 2009 veröffentlicht wird.

Verder heeft de Commissie een studie in opdracht gegeven om de verzamelde gegevens diepgaander te analyseren en bereidt zij een tweede "verslag over de situatie van de steden in Europa" voor, dat in september 2009 zal worden gepubliceerd.


soeben die vorläufigen Schlussfolgerungen der OSZE/BDIMR-Wahlbeobachtermission erhalten und sich deren Einschätzung angeschlossen haben, dass die Präsidentschaftswahlen in Belarus aufgrund des willkürlichen Einsatzes staatlicher Gewalt, durch den offenkundig die Stellung des amtierenden Präsidenten geschützt werden sollte und der weit über ein annehmbares Maß hinausging, sowie aufgrund anderer Mängel ernstlich verfälscht waren. die belarussische Regierung in den letzten Monaten wiederholt aufgefordert haben, sich an die internationalen Normen und an ihre Zusagen im Rahmen der OSZE und der VN zu halten und einen freien und fairen Wahlprozess sicherzustellen, und die ernste Verlet ...[+++]

net de voorlopige conclusies hadden ontvangen van de OVSE/ODIHR-waarnemingsmissie voor de verkiezingen, en hadden ingestemd met het oordeel van deze missie dat de verkiezingen ernstig ontsierd waren door willekeurig optreden van de overheid, dat duidelijk was bedoeld om de zittende president te beschermen en veel verder ging dan wat aanvaardbaar is, en door andere tekortkomingen. de afgelopen maanden de autoriteiten van Belarus herhaaldelijk hadden opgeroepen zich te houden aan de internationale normen en aan de toezegging van Belarus in de OVSE en de VN om vrije en eerlijke verkiezingen te organiseren, en een krachtige veroordeling hadd ...[+++]


Die Kommission hat soeben eine Reihe von Tilgungsplänen für die Tollwut beschlossen, die in den Regionen Frankreichs, Deutschlands, Belgiens und Luxemburgs durchgeführt werden sollen, in denen diese Tierseuche noch auftritt. Ferner erstrecken sich die Pläne auf bestimmte Regionen jenseits der Grenzen der genannten Länder, und zwar von der Ostsee bis zur Adria, einschließlich der Schweiz und Österreichs.

De Commissie heeft dezer dagen een reeks plannen goedgekeurd voor de uitroeiing van rabies (hondsdolheid) in die gebieden van Frankrijk, Duitsland, België en Luxemburg waar deze ziekte nog voorkomt en in sommige aan die landen grenzende gebieden, van de Oostzee tot de Adriatische zee, met inbegrip van Zwitserland en Oostenrijk.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'soeben noch' ->

Date index: 2024-01-29
w