Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sodass 2006 entsprechende schlussfolgerungen gezogen » (Allemand → Néerlandais) :

Dann werden angemessene Schlussfolgerungen für den verbleibenden Teil des Programmplanungszeitraums 2000-2006 sowie für die zukünftigen ESF-Hilfen gezogen werden.

Er zullen passende conclusies worden getrokken voor de rest van de programmeringsperiode 2000-2006 en voor de toekomstige bijstandsverlening door het ESF.


[11] Entsprechend den Schlussfolgerungen des Rates zur erneuerten EU-Strategie für nachhaltige Entwicklung (Europäischer Rat, Dok. 10917/06 vom 26. Juni 2006) und im Zusammenhang mit der hochrangigen Sachverständigengruppe i2010: [http ...]

[11] Overeenkomstig de conclusie van de Raad over de nieuwe strategie voor duurzame ontwikkeling (DOC 10917/06 van de Europese Raad van 26 juni 2006) en in het kader van de i2010 High Level Group: [http ...]


Und schließlich die Transparenz, was nicht nur zuverlässige Daten über die Aufdeckung von Missständen beinhaltet, aus denen dann entsprechende Schlussfolgerungen gezogen werden können, sondern damit weitergeht, diese Daten auf einer Webseite zu veröffentlichen; ein Vorhaben, das derzeit wieder eher in den Hintergrund getreten ist.

Ten slotte transparantie, wat niet alleen inhoudt dat er betrouwbare onderzoeksgegevens worden bijgehouden op basis waarvan conclusies kunnen worden getrokken, maar ook dat deze gegevens worden gepubliceerd op een website, wat echter enigszins traag verloopt.


Der Bericht soll als Grundlage für umfassende Diskussionen zu dieser Thematik dienen, sodass 2006 entsprechende Schlussfolgerungen gezogen werden können.

Met dit verslag als uitgangspunt zullen we in brede kring uitgebreid debatteren en in 2006 conclusies trekken.


9. begrüßt die Absicht der Kommission, die Ursachen und Auswirkungen der jüngsten Finanzmarktkrise zu analysieren, und ist der Auffassung, dass anschließend entsprechende Schlussfolgerungen gezogen werden sollten, was die Frage betrifft, ob Akteure oder Erzeugnisse, die potenziell finanzielle Instabilität verursachen, einer stärkeren Regulierung unterliegen sollten; stellt fest, dass im Privatkundensektor Maßnahmen zu ergreifen sind, und erinnert an die Bedeutung des Verbraucherschutzes und die Aufklärung der Verbraucher in diesem Be ...[+++]

9. verwelkomt het voornemen van de Commissie om de oorzaken en implicaties van de recente turbulentie op de financiële markten te onderzoeken en meent dat hieraan vervolgens de nodige conclusies moeten worden verbonden in de zin van adequater regulering voor marktdeelnemers of producten die potentieel oorzaak kunnen zijn van financiële instabiliteit; neemt kennis van de maatregelen die voor de financiële consumentenmarkt zullen worden genomen en herinnert aan het belang van consumentenbescherming en -onderlegdheid in deze sector; benadrukt dat de toezichtsstructuur van de financiële markt in de EU verbetering behoeft en vraagt de Commi ...[+++]


4. unterstreicht, dass sowohl aus den Fällen der Vergangenheit, bei denen sich die Gewährung staatlicher Beihilfen als fruchtlos erwiesen hat, als auch aus jenen Fällen, bei denen sich diese Beihilfen als wirksames Instrument zur Verwirklichung der angestrebten Ziele erwiesen haben, entsprechende Schlussfolgerungen gezogen werden müssen;

4. benadrukt dat het noodzakelijk is lessen te trekken uit vroegere gevallen waarin staatssteun zijn doel niet bereikt heeft, evenals gevallen waarin het een doeltreffend instrument is gebleken om de beoogde doelstellingen te verwezenlijken;


4. unterstreicht, dass sowohl aus den Fällen der Vergangenheit, bei denen sich die Gewährung staatlicher Beihilfen als fruchtlos erwiesen hat, als auch aus jenen Fällen, bei denen sich diese Beihilfen als wirksames Instrument zur Verwirklichung der angestrebten Ziele erwiesen haben, entsprechende Schlussfolgerungen gezogen werden müssen;

4. benadrukt dat het noodzakelijk is lessen te trekken uit vroegere gevallen waarin staatssteun zijn doel niet bereikt heeft, evenals gevallen waarin het een doeltreffend instrument is gebleken om de beoogde doelstellingen te verwezenlijken;


Entsprechend den Schlussfolgerungen vom 8. Juni 2004, in denen der Rat die Haushaltsbehörde zur Bereitstellung von Mitteln für vorbereitende Maßnahmen aufforderte und die Kommission ersuchte, seiner Auffassung in Bezug auf die Ausarbeitung integrierter Rückkehrpläne in enger Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten Rechnung zu tragen, wurden für die Jahre 2005 und 2006 vorbereitende Maßnahmen eingeleitet.

Naar aanleiding van de conclusies van 8 juni 2004 waarin de Raad de begrotingsautoriteit heeft opgeroepen om voorbereidende acties mogelijk te maken en de Commissie heeft verzocht om rekening te houden met zijn standpunt over de ontwikkeling van geïntegreerde terugkeerplannen in nauwe samenwerking met de lidstaten, werden voorbereidende acties voor de periode 2005 en 2006 gestart.


Der Rat STELLT FEST, dass der Statistikaufwand zwar nur einen relativ geringen Teil des Verwaltungsaufwands insgesamt ausmacht, dass die allgemeine Belastung aufgrund der Erstellung von Statistiken jedoch weiter zugenommen hat, und dies trotz der in den letzten Jahren ergriffenen Initiativen zur Überprüfung der Prioritäten für die Statistiken und zur Verminderung der Statistikanforderungen für Bereiche, die nunmehr als weniger wichtig gelten. Der Rat VERWEIST auf seine Schlussfolgerungen ...[+++]

NEEMT ER met name NOTA VAN dat de statistische lasten maar een relatief klein deel van de totale administratieve lasten uitmaken, maar dat de totale statistische lasten zijn blijven toenemen ondanks de initiatieven die de jongste jaren zijn genomen om de statistische prioriteiten opnieuw te bekijken en de statistische vereisten voor thans als minder belangrijk beschouwde gebieden, te verlichten; HERINNERT AAN de conclusies van de Raad van 8 november 2005 waarin wordt bepleit werk te maken van de prioriteitenherschikking en wordt aanbevolen deze in het komende statistische meerjarenprogramma 2008-2012, en in het jaarprogramma voor 2007 t ...[+++]


soeben die vorläufigen Schlussfolgerungen der OSZE/BDIMR-Wahlbeobachtermission erhalten und sich deren Einschätzung angeschlossen haben, dass die Präsidentschaftswahlen in Belarus aufgrund des willkürlichen Einsatzes staatlicher Gewalt, durch den offenkundig die Stellung des amtierenden Präsidenten geschützt werden sollte und der weit über ein annehmbares Maß hinausging, sowie aufgrund anderer Mängel ernstlich verfälscht waren. die belarussische Regierung in den letzten Monaten wiederholt aufgefordert haben, sich an die internationale ...[+++]

net de voorlopige conclusies hadden ontvangen van de OVSE/ODIHR-waarnemingsmissie voor de verkiezingen, en hadden ingestemd met het oordeel van deze missie dat de verkiezingen ernstig ontsierd waren door willekeurig optreden van de overheid, dat duidelijk was bedoeld om de zittende president te beschermen en veel verder ging dan wat aanvaardbaar is, en door andere tekortkomingen. de afgelopen maanden de autoriteiten van Belarus herhaaldelijk hadden opgeroepen zich te houden aan de internationale normen en aan de toezegging van Belarus in de OVSE en de VN om vrije en eerlijke verkiezingen te organiseren, en een krachtige veroordeling hadden uitgesproken van de ernstige schendingen van de rechten van de kandidaten om campagne te voeren, in de ...[+++]


w