Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "société belge des auteurs " (Duits → Nederlands) :

b. Mit einer Klageschrift, die dem Gerichtshof mit am 27. Januar 2017 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 31. Januar 2017 in der Kanzlei eingegangen ist, erhoben Klage auf Nichtigerklärung von Artikel 11 desselben Gesetzes: die VoG « Fédération Francophone Belge de Psychothérapie Psychanalytique », die VoG « Société Belge de Psychanalyse », die VoG « Ecole Belge de Psychanalyse », die VoG « Centre Chapelle-aux-Champs », die VoG « Fédération belge de Psychothérapeutes Humanistes centrés sur la personne e ...[+++]

b. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 27 januari 2017 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 31 januari 2017, is beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 11 van dezelfde wet door de vzw « Fédération Francophone Belge de Psychothérapie Psychanalytique », de vzw « Belgische Vereniging voor Psychoanalyse », de vzw « Belgische School voor Psychoanalyse », de vzw « Centre Chapelle-aux-Champs », de vzw « Belgische Federatie voor Humanistische, experiëntiële en persoonsgerichte Psychotherapeuten », de vzw « Institut de Formation et de Thérapie pour Soignants », de vzw « Institut Belge de Gestalt-thérapie », de vzw « I ...[+++]


Die Société belge des auteurs compositeurs et éditeurs (Sabam) beantragte den Erlass einer einstweiligen Maßnahme gegen Scarlet Extended SA, einen Anbieter von Internetzugangsdiensten.

De Belgische vereniging van auteurs, componisten en uitgevers (Sabam) verzocht om vaststelling van een voorlopige maatregel tegen Scarlet Extended SA, een internetprovider (IP).


In seinem Entscheid vom 16. November 2012 in Sachen der « Société belge de Commerce » AG gegen den belgischen Staat, dessen Ausfertigung am 26. November 2012 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Appellationshof Mons folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt:

Bij arrest van 16 november 2012 in zake de nv « Société belge de Commerce » tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 26 november 2012, heeft het Hof van Beroep te Bergen de volgende prejudiciële vraag gesteld :


Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates Die Fédération Belge du Secteur de l'Eau « BELGAQUA » VoG, die VIVAQUA Gen.mbH und die Société Wallonne des Eaux « SWDE » Gen.mbH haben die Nichtigerklärung des Königlichen Erlasses vom 31. Mai 2016 über den Schutz der Gesundheit der Bevölkerung hinsichtlich radioaktiver Stoffe im Wasser für den menschlichen Gebrauch beantragt.

Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State De vzw Belgische Federatie voor de Watersector "BELGAQUA", de cvba VIVAQUA en de cvba Société Wallonne des Eaux "SWDE" hebben de nietigverklaring gevorderd van het koninklijk besluit van 31 mei 2016 betreffende de bescherming van de volksgezondheid tegen radioactieve stoffen in voor menselijke consumptie bestemd water.


In seinem Entscheid vom 16. November 2012 in Sachen der « Société belge de Commerce » AG gegen den belgischen Staat, dessen Ausfertigung am 26. November 2012 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Appellationshof Mons folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt:

Bij arrest van 16 november 2012 in zake de nv « Société belge de Commerce » tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 26 november 2012, heeft het Hof van Beroep te Bergen de volgende prejudiciële vraag gesteld :


Der Internationale Dachverband von Verwertungsgesellschaften (Confédération internationale des sociétés d’auteurs et compositeurs, CISAC) ist eine Nichtregierungsorganisation ohne Gewinnerzielungsabsicht, die Verwertungsgesellschaften für Urheberrechte, insbesondere an Musikwerken, in rund hundert Ländern vertritt.

De International Confederation of Societies of Authors and Composers (CISAC) is een niet-gouvernementele organisatie zonder winstoogmerk die de auteursrechtenorganisaties voor met name muziekwerken in een honderdtal landen vertegenwoordigt.


In zwei Urteilen vom 14. Juni 2006 in Sachen der « Sonica » AG bzw. der « Record King » AG gegen die « Société belge des auteurs, compositeurs et éditeurs » Gen.mbH, dessen Ausfertigung am 26. Juni 2006 in der Kanzlei des Schiedshofes eingegangen ist, hat der Friedensrichter des Kantons Forest folgende präjudizielle Fragen gestellt:

Bij twee vonnissen van 14 juni 2006 in zake respectievelijk de nv « Sonica » en de nv « Record King » tegen de cvba « Belgische Vereniging van auteurs, componisten en uitgevers », waarvan de expedities ter griffie van het Arbitragehof zijn ingekomen op 26 juin 2006, heeft de Vrederechter van het kanton Vorst de volgende prejudiciële vragen gesteld :


In zwei Urteilen vom 14. Juni 2006 in Sachen der Sonica AG bzw. der Record King AG gegen die Société belge des auteurs, compositeurs et éditeurs Gen.mbH, dessen Ausfertigung am 26. Juni 2006 in der Kanzlei des Schiedshofes eingegangen ist, hat der Friedensrichter des Kantons Forest folgende präjudizielle Fragen gestellt:

Bij twee vonnissen van 14 juni 2006 respectievelijk in zake de NV Sonica en de NV Record King tegen de CVBA Belgische Vereniging van auteurs, componisten en uitgevers, waarvan de expedities ter griffie van het Arbitragehof zijn ingekomen op 26 juin 2006, heeft de Vrederechter van het Kanton Vorst de volgende prejudiciële vragen gesteld :


Abseits von den offiziellen Festivalauszeichnungen wurden gestern Abend auch in der Sektion „Quinzaine des Réalisateurs“ Preise an zwei MEDIA-geförderte Filme verliehen: „Eldorado“ von Bouli Lanners (51 500 EUR) erhielt den Preis „Label Europa Cinémas“, den Preis „Regards Jeunes“ sowie den „Preis der Internationalen Filmkritikerjury“ und „God’s offices“ von Claire Simon (16 000 EUR) den Preis der „Société des Auteurs Compositeurs Dramatiques”.

Afgezien van de officiële onderscheidingen van het festival vielen gisteravond nog twee door MEDIA gefinancierde films in de prijzen in de selectie "La Quinzaine des Réalisateurs": Eldorado van regisseur Bouli Lanners (51.500 euro) ontving de prijs "Label Europa Cinémas", de prijs "Regards Jeunes" en de "prijs van de internationale filmrecensenten", terwijl "God's offices" van Claire Simon (16.000 euro) de prijs ontving van de "Société des Auteurs Compositeurs Dramatiques".


Auf Vorschlag von Herrn Van Miert hat die Kommission am 21. September eine Vereinbarung zwischen British Rail (BR), Deutsche Bahn (DB), Nederlandse Spoorwegen (NS), Société Nationale des Chemins de Fer Français (SNCF) und Société Nationale des Chemins de Fer Belge (SNCB) für den Betrieb von Nachtdiensten zur Personenbeförderung in Nachtzügen zwischen dem Vereinigten Königreich und dem Kontinent genehmigt.

Op voorstel van de heer Van Miert heeft de Commissie op 21 september goedkeuring verleend voor een overeenkomst tussen British Rail (BR), Deutsche Bahn (DB), Nederlandse Spoorwegen (NS), de Société Nationale des Chemins de Fer Français (SNCF) en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen (NMBS) voor de exploitatie van passagiersdiensten met nachttreinen tussen het Verenigd Koninkrijk en het vasteland.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'société belge des auteurs' ->

Date index: 2024-05-28
w