Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Angemessene Gewähr
Hinreichende Gewähr
Hinreichende Sicherheit
Hinreichende Sicherheit
Notwendige und hinreichende Ursache

Traduction de «sobald hinreichende » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
angemessene Gewähr | hinreichende Gewähr | hinreichende Sicherheit

redelijke mate van zekerheid


die Europäische Zentralbank wird errichtet,sobald ihr Direktorium ernannt ist

de Europese Centrale Bank zal worden opgericht zodra haar directie is benoemd


hinreichende Sicherheit (nom féminin)

redelijke zekerheid (nom féminin)


notwendige und hinreichende Ursache

Noodzakelijke en voldoende oorzaak
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Opfer müssen primär als Rechteinhaber betrachtet werden, die in der Lage sein müssen, ihre Rechte zu verstehen und auszuüben.In diesem Kontext empfiehlt die Kommission, alle angemessenen Maßnahmen auf nationaler Ebene zu ergreifen, um sicherzustellen, dass die Opfer des Menschenhandels in Übereinstimmung mit der Pflicht zur frühzeitigen Bereitstellung von Hilfe und Unterstützung möglichst früh identifiziert werden, sobald hinreichende Gründe für die Annahme vorliegen, dass es sich bei ihnen um Opfer handelt.Die formelle Einrichtung oder Schaffung eines nationalen Verweismechanismus ist ein wichtiger Schritt in diese Richtung.

Slachtoffers moeten in de eerste plaats worden beschouwd als personen die bepaalde rechten hebben, en zij moeten deze rechten kunnen begrijpen en uitoefenen.In dat verband beveelt de Commissie de lidstaten aan passende maatregelen te nemen om ervoor te zorgen dat slachtoffers van mensenhandel snel worden herkend, overeenkomstig de verplichting bijstand en ondersteuning te bieden zodra er redelijke gronden zijn om aan te nemen dat het om een slachtoffer gaat.Het formaliseren of instellen van een nationaal verwijzingsmechanisme is een belangrijke stap in dat verband Deze mechanismen moeten regelmatig en op een zinvolle manier worden gemoni ...[+++]


(3) Die Kommission unterrichtet den Antragsteller über etwaige hinreichend begründete, die Sicherheit betreffende Einwände, sobald sie eingereicht werden.

3. De Commissie brengt de aanvrager op de hoogte van eventuele naar behoren met redenen omklede bezwaren in verband met de veiligheid, zodra dat bezwaar is ingediend.


(3) Die Kommission unterrichtet den Antragsteller über etwaige hinreichend begründete, die Sicherheit betreffende Einwände, sobald sie eingereicht werden.

3. De Commissie brengt de aanvrager op de hoogte van eventuele naar behoren met redenen omklede bezwaren in verband met de veiligheid, zodra dat bezwaar is ingediend .


Eine Verletzung des Schutzes personenbezogener Daten gilt als festgestellt, sobald der Betreiber vom Auftreten einer Sicherheitsverletzung, die zu einer Verletzung des Schutzes personenbezogener Daten geführt hat, hinreichende Kenntnis insoweit erlangt hat, dass er eine sinnvolle Benachrichtigung nach den Vorschriften dieser Verordnung vornehmen kann.

Opsporing van een inbreuk in verband met persoonsgegevens wordt geacht te hebben plaatsgevonden zodra de aanbieder zich voldoende bewust is van een veiligheidsincident dat heeft geleid tot een inbreuk in verband met persoonsgegevens, om een zinvolle kennisgeving te kunnen doen, zoals vereist is op grond van deze verordening.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
11. fordert die Kommission auf, Vorschläge vorzulegen, wie die möglichen Auswirkungen neuer Entwicklungen auf den Haushalt in den Griff zu bekommen sind, hauptsächlich dadurch, dass festgestellt wird, welche der verfügbaren Mittel am besten geeignet wären und auch dauerhaft Wirkung zeigen würden, sobald hinreichend geklärt ist, inwieweit sie auf den Haushalt durchschlagen.

11. verzoekt de Commissie om, zodra de budgettaire gevolgen van nieuwe ontwikkelingen voldoende duidelijk zijn, voorstellen in te dienen om deze gevolgen op te vangen, en te bepalen wat de passendste en meest duurzame manieren zijn om dat te doen.


Schutzobergrenzen sollten auf der Endkundenebene hinreichend hoch festgesetzt werden, damit der potenzielle wettbewerbliche Nutzen struktureller Maßnahmen nicht verzerrt wird, und könnten vollständig aufgehoben werden, sobald diese Maßnahmen wirksam werden und die Entwicklung eines echten Binnenmarkts ermöglichen.

De preventieve retailplafonds moeten voldoende hoog zijn om de potentiële concurrentievoordelen van structurele maatregelen niet in het gedrang te brengen en kunnen volledig worden opgeheven zodra deze maatregelen effect sorteren en tot een reële interne markt heeft geleid.


4. fordert die Kommission auf, die Einführung direkter Budgethilfe an Afghanistan unter strengen und genau festgelegten Auflagen zu erwägen, sobald die hierfür notwendige makroökonomische Stabilität und ein hinreichend verlässliches Finanzmanagement unter Beweis gestellt wurden, da dies das beste Instrument für einen Aufbau von Kapazitäten in der afghanischen Verwaltung wäre; ist der Überzeugung, dass damit nachhaltige Resultate mit langfristiger Perspektive erzielt werden könnten;

4. doet een beroep op de Commissie om te overwegen onder stringente en duidelijk afgebakende voorwaarden directe begrotingssteun aan Afghanistan te verlenen, zodra is aangetoond dat de hiervoor noodzakelijke macro-economische stabiliteit en een voldoende betrouwbaar financieel beheer aanwezig zijn, aangezien dit het beste instrument is voor de capaciteitsopbouw bij het Afghaanse bestuur; is van oordeel dat aldus duurzame, op de lange termijn gerichte resultaten kunnen worden bereikt;


10. beanstandet das zu laxe Vorgehen der Kommission bei der Verfolgung potentieller Verstöße gegen Richtlinien, insbesondere in den Bereichen Naturschutz und Umweltverträglichkeitsprüfung, und fordert die Kommission auf, Verfahren vor den Europäischen Gerichtshof zu bringen, sobald hinreichende Anhaltspunkte für die Verletzung des Gemeinschaftsrechts vorliegen;

10. is bezorgd over het gebrek aan strengheid van de Commissie bij de behandeling van mogelijke inbreuken op richtlijnen, met name die betreffende natuurbescherming en milieueffectbeoordelingen, en verzoekt de Commissie om deze zaken aanhangig te maken bij het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen telkens wanneer er overtuigende bewijzen zijn van een schending van het Gemeenschapsrecht;


Sobald hinreichende Zusicherungen hinsichtlich der Anwendung derselben Maßnahmen in den abhängigen oder assoziierten Gebieten bzw. gleichwertiger Maßnahmen in den genannten Drittländern gegeben worden sind, wird der Rat auf der Grundlage eines Berichts spätestens bis 31. Dezember 2002 über die Annahme und Durchführung der Richtlinie beschließen, und zwar einstimmig.

Wanneer voldoende zekerheid is verkregen over de toepassing van dezelfde maatregelen in de afhankelijke of geassocieerde gebieden en van gelijkwaardige maatregelen in de genoemde landen, neemt de Raad aan de hand van een verslag uiterlijk op 31 december 2002 met eenparigheid van stemmen een besluit over de aanneming en uitvoering van de richtlijn.


Sobald eine Einigung über die Finanzielle Vorausschau (2007-2013) erzielt worden ist, müssen die Verhandlungen über die die Strukturfonds und den Kohäsionsfonds betreffenden Verordnungen so zügig wie möglich abgeschlossen werden, um hinreichend Zeit für die Ausarbeitung der neuen Programme zu bieten.

Na het bereiken van een overeenkomst over de financiële vooruitzichten (2007-2013) zullen de onderhandelingen over de verordeningen betreffende de Structuurfondsen en het Cohesiefonds zo snel mogelijk moeten worden afgerond teneinde voldoende tijd voor de opstelling van de nieuwe programma’s over te houden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sobald hinreichende' ->

Date index: 2021-05-03
w