Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sobald texte in allen sprachen fertig » (Allemand → Néerlandais) :

In Artikel 2 Buchstabe w sollte die Begriffsbestimmung geändert und der Begriff „Fahrzeuge“ (in allen Sprachen) im gesamten Text einheitlich verwendet werden.

In artikel 2, onder w): wijzig de definitie en gebruik de term „voertuigen” consequent in de volledige tekst (alle talen).


Die Kommission, der Rat und das Europäische Parlament haben heute ‑ vorbehaltlich der formalen Genehmigung durch Rat und Europäisches Parlament als Einigung in erster Lesung, sobald die Texte in allen Sprachen fertig vorliegen, ‑ eine politische Einigung über die Reform der Gemeinsamen Agrarpolitik erzielt.

De Commissie, de Raad en het Europees Parlement (EP) hebben vandaag een politiek akkoord bereikt over de hervorming van het gemeenschappelijk landbouwbeleid. Dit akkoord moet nog formeel worden goedgekeurd door de Raad en het EP als een overeenstemming in eerste lezing zodra de teksten in alle talen zijn geformaliseerd.


– Im Hinblick auf den Entschließungsantrag, den mehrere Fraktionen, die PSE, ALDE, GUE/NGL und Verts/ALE, unterbreitet haben, wurde mir mitgeteilt – und ich habe keinen Grund, daran zu zweifeln –, dass der Text in allen Sprachen vorliegt.

- Wat betreft de gezamenlijke resolutie van de PSE-Fractie, de ALDE-Fractie, de GUE/NGL-Fractie, en de Verst/ALE-Fractie, is mij verteld - en ik heb geen reden daaraan te twijfelen - dat de tekst in alle talen beschikbaar is.


Das Sekretariat teilt mir mit, dass ein Text in allen Sprachen für die Abgeordneten bereitliegt.

- Volgens het secretariaat is er voor de afgevaardigden een tekst beschikbaar in alle talen.


(2) Die Beförderer und Busbahnhofbetreiber bringen der Öffentlichkeit die in Absatz 1 vorgesehenen Zugangsbedingungen – einschließlich den Text internationaler Rechtsvorschriften, Rechtsvorschriften der Union sowie einzelstaatlicher Rechtsvorschriften, die die Sicherheitsanforderungen festlegen, auf denen diese nicht diskriminierenden Zugangsbedingungen beruhen – physisch oder im Internet, auf Verlangen in zugänglicher Form, in denselben Sprachen zur Kenntnis, in denen Informationen in der Regel ...[+++]

2. De in lid 1 bedoelde toegangsvoorwaarden, met inbegrip van de tekst van de internationale, Unie of nationale wetgeving waarin veiligheidseisen worden vastgesteld en waarop deze niet-discriminerende toegangsvoorwaarden gebaseerd zijn, worden, op verzoek, door de vervoerder en de terminalbeheerder via een materieel medium of op internet bekendgemaakt, in een toegankelijke vorm en in de talen waarin de informatie voor alle passagiers in het algemeen beschikbaar wordt gesteld.


Da das Europäische Parlament seine Stellungnahme zum Vorschlag bereits am 30. März 2004 abgegeben hat, kann der Richtlinienentwurf endgültig angenommen werden, sobald der Text in allen Gemeinschaftssprachen überarbeitet vorliegt.

Aangezien het Europees Parlement reeds op 30 maart 2004 advies over het voorstel heeft uitgebracht, zal de ontwerp-richtlijn na bijwerking van de tekst in alle talen van de Gemeenschap definitief worden aangenomen.


Im Herbst 2000 wurde eine verbesserte Version in allen EU-Sprachen freigegeben, die eine detailliertere Beschreibung enthält, Zugang zum Text der Entscheidung sowie zu der Informationsbroschüre und dem Merkblatt in den elf Sprachen bietet und Links zu den NKS sowie weitere nützliche Verweise enthält.

In het najaar van 2000 werd in alle EU-talen een verbeterde versie beschikbaar, met een meer gedetailleerde beschrijving, toegang tot de tekst van de beschikking, het boekje en de folder in de elf talen, links naar de NCP's en andere nuttige links.


Sobald der von den Rechts- und Sprachsachverständigen überarbeitete Text in allen Sprachen vorliegt, wird die Verordnung auf einer der nächsten Tagungen als A-Punkt angenommen.

Zodra de juristen-vertalers de tekst in alle officiële talen beschikbaar hebben gesteld, zal de verordening tijdens een volgende zitting als A-punt worden aangenomen.


Die förmliche Annahme des Rechtsakts erfolgt, wenn der Text in allen Amtssprachen fertig gestellt ist.

Nadat de tekst in de officiële talen is bijgewerkt, zal hij formeel worden aangenomen.


Sobald der Text in den Sprachen der Gemeinschaft rechtlich und sprachlich überarbeitet ist, wird der gemeinsame Standpunkt förmlich festgelegt und im Rahmen des Verfahrens der Mitentscheidung dem Europäischen Parlament übermittelt.

Na de juridische en taalkundige bijwerking van de tekst in de talen van de Gemeenschap, zal het gemeenschappelijk standpunt formeel worden aangenomen en in het kader van de medebeslissingsprocedure aan het Europees Parlement worden toegezonden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sobald texte in allen sprachen fertig' ->

Date index: 2024-12-08
w