Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sitzung abhielt beauftragte ihre vorsitzende » (Allemand → Néerlandais) :

1° als Vorsitzender: der Generalinspektor, unter dessen Aufsicht die Dienststelle steht, oder der leitende Beamte der Einrichtung, oder ihr Beauftragter, der mindestens den Dienstrang A4 hat;

1° als voorzitter: de inspecteur-generaal onder wiens gezag de dienst staat of de leidend ambtenaar van de instelling, of hun afgevaardigde van minstens rang A4;


Die Delegation des Parlaments, die am 18. November 2003 ihre konstituierende Sitzung abhielt, beauftragte ihre Vorsitzende, Charlotte CEDERSCHIÖLD, und Georg JARZEMBOWSKI, Berichterstatter, gemeinsam mit den Berichterstattern für die übrigen drei Dossiers des zweiten Eisenbahnpakets und dem Vorsitzenden des Ausschusses für Verkehr, Verhandlungen mit dem Rat aufzunehmen.

De delegatie van het Parlement verstrekt op haar constituerende vergadering op 18 november 2003 mandaat aan de delegatievoorzitter, Charlotte CEDERSCHIÖLD en Georg JARZEMBOWSKI, rapporteur, samen met de rapporteurs voor de drie andere dossiers van het tweede spoorwegenpakket en de voorzitter van de Commissie regionaal beleid, vervoer en toerisme om onderhandelingen met de Raad te starten.


(3) Der Vorsitzende/die Vorsitzende des Rechnungsausschusses führt grundsätzlich den Vorsitz in den Arbeitsgruppen, die mit der Prüfung der in die Zuständigkeit dieses Ausschusses fallenden Fragen beauftragt sind; bei Verhinderung bzw. bei der Prüfung von Fachfragen kann er/sie sich jedoch durch eine von ihm/ihr benannte Person vertreten lassen.

3. De voorzitter van de Rekencommissie zit in de regel de vergaderingen van de werkgroepen voor, die zijn opgericht om de problemen te onderzoeken waarvoor de Rekencommissie bevoegd is; als hij of zij echter verhinderd is of bepaalde specifieke problemen behandeld worden, kan de voorzitter zich laten vervangen door een persoon die hij of zij daartoe aanwijst.


Die Delegation des Parlaments, die ihre konstituierende Sitzung am 18. November 2003 abhielt, ersuchte ihre Vorsitzende, Charlotte CEDERSCHIÖLD, und die Berichterstatterin, Sylviane H. AINARDI, sowie die Berichterstatter für die drei anderen Dossiers des zweiten Eisenbahn-Pakets und den Vorsitzenden des Verkehrsausschusses, Verhandlungen mit dem Rat aufzunehmen.

De delegatie van het Parlement, die haar constituerende vergadering hield op 18 november 2003, verzocht haar voorzitter, Charlotte Cederschiöld, en Sylviane H. Ainardi, rapporteur, tezamen met de rapporteurs van de andere 3 dossiers van het tweede spoorwegpakket en de voorzitter van Commissie regionaal beleid, vervoer en toerisme, onderhandelingen te starten met de Raad.


Die Delegation des Parlaments, die ihre konstituierende Sitzung am 18. November 2003 abhielt, ersuchte ihre Vorsitzende, Charlotte CEDERSCHIÖLD, und den Berichterstatter, Gilles SAVARY, sowie die Berichterstatter für die drei anderen Dossiers des zweiten Eisenbahnpakets und den Vorsitzenden des Verkehrsausschusses, Verhandlungen mit dem Rat aufzunehmen.

De delegatie van het Parlement, die haar constituerende vergadering hield op 18 november 2003, verzocht haar voorzitter, Charlotte CEDERSCHIÖLD en Gilles SAVARY, rapporteur, tezamen met de rapporteurs voor de drie andere dossiers van het tweede spoorwegpakket en de voorzitter van de Commissie regionaal beleid, vervoer en toerisme, onderhandelingen te starten met de Raad.


Die Delegation des Parlaments hielt ihre konstituierende Sitzung am 2. September 2003 ab und beauftragte ihre Vorsitzende, Frau Charlotte Cederschiöld, sowie Herrn Giuseppe Gargani, Vorsitzender des Ausschusses für Recht und Binnenmarkt, Herrn Stefano Zappalà, Berichterstatter, und Frau Maria Berger, Verhandlungen mit dem Rat aufzunehmen.

De delegatie van het Parlement, die op 2 september 2003 haar constituerende vergadering heeft gehouden, heeft haar voorzitter, mevrouw Charlotte Cederschiöld, alsmede de heer Giuseppe Gargani, voorzitter van de Commissie juridische zaken en interne markt, de heer Stefano Zappalà, rapporteur, en mevrouw Maria Berger, de opdracht gegeven onderhandelingen met de Raad te starten.


Vor der ersten Sitzung des Disziplinarrates beauftragt der Vorsitzende ein Mitglied, über den gesamten Disziplinarfall Bericht zu erstatten, und unterrichtet die anderen Mitglieder darüber.

Vóór de eerste vergadering van de raad geeft de voorzitter een van zijn leden opdracht over de gehele zaak verslag uit te brengen en deelt hij dit aan de andere leden van de raad mede.


3. Die konstituierende Sitzung der Delegation des Parlaments fand am 24. September in Straßburg statt, und die Delegation ermächtigte ihre Vorsitzende, Charlotte Cederschiöld, die Vorsitzende des Ausschusses, Caroline Jackson, die Berichterstatterin, Eija-Riitta Korhola, und Guido Sacconi zur Teilnahme an der Trilogsitzung.

3. De constitutieve vergadering van de delegatie van het Parlement had plaats op 24 september 2002 in Straatsburg, waar de delegatie haar voorzitter, Charlotte Cederschiöld, alsmede voorzitter Caroline F. Jackson van de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en consumentenbeleid, rapporteur Eija-Riitta Anneli Korhola en Guido Sacconi machtigde tot het beleggen van een trialoog met de Raad.


Die klagende Partei hat ihrer Klage einen Auszug aus dem Protokoll der Sitzung des Exekutivbüros des Sektors « Eisenbahn » vom 7. März 2002 hinzugefügt, aus dem hervorgeht, dass der Vorsitzende dieses Sektors, J. Damilot, beauftragt wurde, die CGSP in dem in der Rechtssache Nr. 2410 gegen Artikel 7 §§ 5 und 7 des Gesetzes vom 22. März 2002 gerichteten Verfahren auf Nich ...[+++]

De verzoekende partij heeft bij haar beroep een uittreksel gevoegd uit het verslag van de vergadering van het uitvoerend bureau van de sector « spoor » van 7 maart 2002, waaruit blijkt dat de voorzitter van die sector, J. Damilot, gemandateerd werd om de A.C. O.D. te vertegenwoordigen in de procedure van het beroep tot vernietiging dat in de zaak nr. 2410 gericht is tegen artikel 7, §§ 5 en 7, van de wet van 22 maart 2002.


Die klagende Partei hat ihrer Klage auf einstweilige Aufhebung einen Auszug aus dem Protokoll der Sitzung des Exekutivbüros des Sektors « Eisenbahn » vom 7. März 2002 hinzugefügt, aus dem hervorgeht, dass der Vorsitzende dieses Sektors, J. Damilot, beauftragt wurde, die CGSP in den gegen Artikel 7 §§ 5 und 7 des Gesetzes vom 22. März 2002 gerichteten Verfahren zur Nicht ...[+++]

De verzoekende partij heeft bij haar vordering tot schorsing een uittreksel gevoegd uit het verslag van de vergadering van het uitvoerend bureau van de sector « spoor » van 7 maart 2002, waaruit blijkt dat de voorzitter van die sector, J. Damilot, gemandateerd werd om de A.C. O.D. te vertegenwoordigen in de procedures van beroep tot vernietiging en vordering tot schorsing, gericht tegen artikel 7, §§ 5 en 7, van de wet van 22 maart 2002.


w