Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sitz bedingte effizienzgewinn nicht außer » (Allemand → Néerlandais) :

P. in der Erwägung, dass 6% des EU-Haushalts für Verwaltungszwecke verwendet werden, und dass die Europäische Union, die bei 500 Millionen Einwohnern nur über einen relativ kleinen Verwaltungshaushalt verfügt, in diesen Krisenzeiten ein Beispiel setzen muss, indem sie ihren eigenen Haushalt so weit wie möglich strafft, ohne dadurch die Arbeitsweise des Europäischen Parlaments zu beeinträchtigen, wobei zu berücksichtigen ist, dass der durch einen einzigen Sitz bedingte Effizienzgewinn nicht außer Acht gelassen werden darf;

P. overwegende dat 6 % van de EU-begroting bestemd is voor administratieve doeleinden en overwegende dat de Europese Unie, die over een relatief klein werkingsbudget beschikt voor 500 miljoen inwoners, een voorbeeld moet stellen in tijden van crisis door haar eigen begroting zo veel mogelijk te stroomlijnen zonder daarbij de goede werking van het Europees Parlement in het gedrang te brengen, rekening houdend met het feit dat de voordelen van één enkele zetel op het vlak van efficiëntie niet genegeerd kunnen worden;


5. der Betreiber oder die mit der täglichen Geschäftsführung des Betriebs beauftragte Person wurde nicht in Belgien oder im Ausland für ein oder mehrere der in Buch II Titel VII Kapitel V, VI und VII, Titel VIII Kapitel I, IV und VI sowie Titel IX Kapitel I und II des Strafgesetzbuchs vorgesehenen Vergehen rechtskräftig verurteilt, außer wenn das Urteil bedingt war und der Betroffene das Recht auf Strafaufschub nicht verloren hat;

5° de exploitant of de persoon belast met het dagelijks beheer van de exploitatie is in België of in het buitenland niet veroordeeld door een in kracht van gewijsde gegane rechterlijke uitspraak wegens één of meer overtredingen omschreven in Boek II, titel VII, hoofdstukken V, VI en VII, titel VIII, hoofdstukken I, IV en VI en titel IX, hoofdstukken I en II van het Strafwetboek, behalve indien de veroordeling voorwaardelijk was en de betrokkene het voordeel van het uitstel niet verloren heeft;


Art. 25 - Die Hotelgenehmigung kann ausgesetzt oder entzogen werden: 1. wenn den Bedingungen, die ihrer Erteilung zugrunde lagen nicht mehr entsprochen wird; 2. wenn der Inhaber der Hotelgenehmigung den ihm durch die Regierung auferlegten Verpflichtungen nicht nachkommt; 3. bei Verweigerung oder Behinderung der in Artikel 32 vorgesehenen Inspektion; 4. wenn der Inhaber der Genehmigung oder die mit der täglichen Geschäftsführung des Hotelbetriebes beauftragte Person in Belgien oder im Ausland für ein oder mehrere der in Buch II, Titel VII, Kapitel V, VI und VII; Titel VIII, Kapitel I, IV und VI und Titel IX, Kapitel I und II des Straf ...[+++]

Art. 25. De hotelvergunning mag geschorst of ingetrokken worden : 1° wanneer aan de uitreikingsvoorwaarden niet meer voldaan wordt; 2° wanneer de houder van de hotelvergunning de verplichtingen niet nakomt die hem door de Regering worden opgelegd; 3° wanneer het in artikel 32 bedoelde toezicht geweigerd of belemmerd wordt; 4° wanneer de houder van een vergunning of de persoon belast met het dagelijks beheer van de hotelinrichting door een in kracht van gewijsde gegane rechterlijke uitspraak is veroordeeld wegens één der misdrijven ...[+++]


Art. 20 - Die Hotelgenehmigung wird nur erteilt, wenn der Antragsteller oder die mit der täglichen Geschäftsführung des Hotelbetriebes beauftragte Person nicht in Belgien oder im Ausland für ein oder mehrere der in Buch II, Titel VII, Kapitel V, VI und VII; Titel VIII, Kapitel I, IV und VI und Titel IX, Kapitel I und II des Strafgesetzbuches vorgesehenen Vergehen rechtskräftig verurteilt worden ist, außer wenn das Urteil bedingt war und der Betroffene das Recht auf Strafaufschub nicht verloren hat.

Art. 20. De hotelvergunning wordt slechts uitgereikt wanneer de aanvrager of de persoon belast met het dagelijks beheer van de hotelinrichting, in België of in het buitenland, niet door een in kracht van gewijsde gegane rechterlijke uitspraak is veroordeeld wegens één of meerdere overtredingen omschreven in Boek II, titel VII, hoofdstukken V, VI en VII, titel VIII, hoofdstukken I, IV en VI en titel IX, hoofdstukken I en II van het Strafwetboek, behalve indien de veroordeling voorwaardelijk is en de betrokkene het voordeel van het uitstel niet verloren heeft.


Sollte Europa daher den Weg einschlagen, wirtschaftlich bedingte Zuwanderung als Lösung des Ungleichgewichts zu sehen, das durch die demografische Entwicklung entstanden ist, darf es die kulturelle Dimension der Problematik nicht außer Acht lassen.

Als Europa dus besluit dat economische immigratie een oplossing is voor de onevenwichtige demografische situatie, kan het niet voorbijgaan aan de culturele dimensie.


9. fordert die Kommission auf, ihr Programm "Europa für Bürgerinnen und Bürger" zu überarbeiten, um die Kommunikation mit dem Durchschnittsunionsbürger zu verbessern und einen umfassenden Adressatenkreis zu gewährleisten; stellt fest, dass strukturelle Unterstützung für Ideenschmieden und Forschungsinstitute mit Sitz in Brüssel zwar wichtig ist, diese Einrichtungen aber wenig tun, um außer den bereits Informierten auch andere Personen zu informieren; fordert die Kommission auf, ihre Finanzierung neu auf ...[+++]

9. verzoekt de Commissie haar programma "Europa voor de burger" te herzien teneinde de communicatie met de gemiddelde Unieburger te verbeteren en voor een brede verspreiding te zorgen; merkt op dat, terwijl structurele steun voor de in Brussel gevestigde denktanks en onderzoeksinstituten belangrijk is, dergelijke organisaties weinig doen aan voorlichting ten behoeve van anderen dan degenen die al goed zijn geïnformeerd; verzoekt de Commissie om haar financiering meer te richten op niet in Brussel gevestigde regionale en plaatselijke organisaties van het maatschappelijk middenveld en organisaties van de sociale partners en om in de toek ...[+++]


Inhalt des Anhangs der Richtlinie: Um jeglichen Verlust des Inhalts im Falle der Beschädigung der äußeren Einrichtungen (Rohrstutzen, seitliche Verschlusseinrichtungen) zu vermeiden, müssen die innere Absperreinrichtung und ihr Sitz so beschaffen oder geschützt sein, dass sie unter dem Einfluss äußerer Beanspruchungen nicht abgerissen werden können.

Inhoud van de bijlage bij de richtlijn: Teneinde elk verlies van de inhoud bij beschadiging van de uitwendige laad- en losinrichtingen (pijpen, zijafsluiters) te vermijden, moeten de inwendige afsluiter en de zitting daarvan zodanig ontworpen of beschermd zijn dat zij niet kunnen afbreken ten gevolge van uitwendige belastingen.


4. lobt die Politik der EZB, sich auf ihr vorrangiges Ziel der Wahrung der Preisstabilität zu konzentrieren und dadurch zur Erzielung eines nachhaltigen Wirtschaftswachstums beizutragen; ist der Auffassung, dass die relativ schwache Wirtschaftstätigkeit und das abnehmende Vertrauen des Privatsektors im Euro-Raum im Jahr 2004 durch den Mangel an strukturellen Reformen sowie dadurch bedingt sind, dass in Europa die Arbeitszeiten kürzer sind als in anderen Teilen der Welt; betont, dass eine Beschleunigung der strukturellen Reformen erf ...[+++]

4. prijst het beleid van de ECB om zich te concentreren op haar belangrijkste doelstelling, de handhaving van de prijsstabiliteit, en zo bij te dragen aan een constante economische groei; meent dat de betrekkelijk zwakke economische activiteit en het afnemend vertrouwen van de particuliere sector in de eurozone in 2004 het gevolg is van uitblijvende structurele hervormingen alsook het feit dat er minder uren gewerkt wordt dan in andere delen van de wereld; verklaart dat een snellere uitvoering van structurele hervormingen nodig is om het groeipotentieel van de lidstaten te vergroten; onderkent dat de concurrentie op de markten van de ...[+++]


Eine Studie des Cranfield Impact Centre lasse es angebracht erscheinen, derartige Sitze außer in Stadtomnibussen nicht mehr zuzulassen.

Een studie van het Cranfield Impact Centre lijkt te bevestigen dat dit soort zitplaatsen, behalve in stadsbussen, niet meer moet worden toegelaten.


d)Wartung und Instandsetzung von Luftfahrzeugen und Teilen davon | 1)Alle Mitgliedstaaten außer EE, HU, LV, PL: Ungebunden.EE, HU, LV, LV: Keine.2)Keine.3)CZ: Sitz der juristischen Person in der Tschechischen Republik erforderlich.SK: Sitz der juristischen Person in der Slowakischen Republik erforderlich.4)Ungebunden, sofern im Abschnitt "Horizontale Verpflichtungen" unter den Ziffern i) und ii) nichts anderes angegeben i ...[+++]

d)Onderhoud en reparatie van vliegtuigen en onderdelen daarvan | 1)Alle lidstaten behalve EE, HU, LV, PL: Niet geconsolideerd.EE, HU, LV, PL: Geen2)Geen3)CZ: Vestiging van onderneming in Tsjechië verplicht.SK: Vestiging van onderneming in Slowakije verplicht.4)Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). | 1)Alle lidstaten behalve EE, HU, LV, PL: Niet geconsolideerd.EE, HU, LV, PL: Geen2)Geen3)CZ: Vestiging van onderneming in Tsjechië verplicht.SK: Vestiging van onderneming in Slowakije verp ...[+++]


w