Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «situation geraten wollen » (Allemand → Néerlandais) :

Wir wollen nicht in eine Situation geraten, in der die Mitgliedstaaten nicht in der Lage sind, ihre eigene Politik festzulegen, und zwar gegenüber Ausländern oder in Fragen ihrer Freiheiten, der freien Meinungsäußerung und in allen anderen Angelegenheiten, die unter die Konvention fallen.

Dit betekent dat de lidstaten niet zelf mogen beslissen over hun vreemdelingenbeleid, kwesties in verband met de burgerlijke vrijheden, de vrijheid van meningsuiting en alle andere zaken die in het verdrag geregeld zijn.


Andererseits sollten wir uns davor hüten, in eine Situation zu geraten, in der wir alle Gefahren auf der Straße auf Null reduzieren wollen, denn es ist unmöglich, alle Risiken auszuklammern.

Aan de andere kant moeten we er wel voor waken dat we niet doorschieten in een situatie waarin we alle risico’s op de weg op het nulpunt trachten te brengen, omdat het nu eenmaal niet mogelijk is alle risico’s uit te bannen.


Wenn wir nicht schon bald wieder in die Situation geraten wollen, über die Auswirkungen einer neuen Katastrophe zu diskutieren, bedarf es unverzüglich der Umsetzung folgender Maßnahmen, bei denen der Rat etwas weniger halbherzig mitwirken muss: erstens Verstärkung der Hafenkontrollen; zweites Ausbildung der Schiffsbesatzungen; drittens Hilfe für Schiffe in Not, aber vor allem Verbannung der Risikoschiffe und rasche Ausmusterung von Einhüllenschiffen.

Maar wij weten allemaal dat hier waarschijnlijk niet de kous mee af is. Als wij willen voorkomen dat we over een poosje weer zitten na te kaarten over een nieuwe milieuramp, moeten terstond de volgende maatregelen genomen worden, en daarbij dient de Raad wat toeschietelijker te worden bij het verlenen van medewerking. Ten eerste, verscherping van de havencontroles; ten tweede, opleiding van de bemanning; ten derde, assistentie aan schepen die in moeilijkheden verkeren, maar vooral een verbod op schepen die niet meer zeewaardig zijn, plus snelle vervangi ...[+++]


Wir wollen ganz einfach vermeiden, dass wieder eine Situation ähnlich der heutigen eintritt, wo wir zeitlich unter Druck geraten, was die Verlängerung sowohl der Gültigkeit des Mindestnormalsatzes als auch der Regelung zu den arbeitsintensiven Dienstleistungen anbelangt, die am Jahresende ausläuft und die unter Beteiligung einiger Mitgliedstaaten, die bei ihrer Umsetzung wertvolle positive Erfahrungen gesammelt haben, eingeführt wurde.

In feite willen we een situatie als de huidige voorkomen, waarin we onder tijdsdruk staan voor zowel de verlenging van de minimumhoogte van het normale BTW-tarief als het aan het einde van dit jaar verlopende, intensieve arbeidsstelsel. Bij de uitvoering van dat stelsel zijn diverse lidstaten betrokken geweest en zij hebben daarmee waardevolle ervaringen opgedaan.


Mit der durch das Gesetz vom 8. Mai 1989 erfolgten Einfügung dieser Bestimmung in das ÖSHZ-Gesetz hat der Gesetzgeber verhindern wollen, dass Kinder wegen des Ausbleibens der ihnen geschuldeten Unterhaltsleistungen in eine Situation von Existenzunsicherheit geraten würden (Parl. Dok., Kammer, 1986-1987, Nr. 975/1, S. 1).

Met de invoeging, door de wet van 8 mei 1989, van die bepaling in de O.C. M.W.-wet, heeft de wetgever willen voorkomen dat kinderen in een situatie van bestaansonzekerheid zouden terechtkomen doordat de aan hen verschuldigde onderhoudsuitkeringen niet worden betaald (Parl. St., Kamer, 1986-1987, nr. 975/1, p. 1).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'situation geraten wollen' ->

Date index: 2022-11-19
w