Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «situation gerade angesichts » (Allemand → Néerlandais) :

Diese Fragen werden auch rechtzeitig gestellt angesichts des jüngsten Urteils des Obersten Gerichtshofs von Bangladesch, von dem Sie gerade gesprochen haben, sowie angesichts der Situation in diesem Land.

Deze vragen komen ook precies op het juiste moment, in het licht van de recente uitspraak van het Hooggerechtshof van Bangladesh die u zojuist noemde en de situatie in dat land.


Ich glaube, gerade angesichts der Situation im Irak und des dort praktizierten Unilateralismus muss Afghanistan zum Erfolgsprojekt der internationalen Gemeinschaft auf der Grundlage der UNO-Charta und einer zentralen Rolle der UNO werden.

Naar mijn mening dient Afghanistan juist in het licht van de situatie in Irak en het daar toegepaste unilateralisme een succesvol project van de internationale gemeenschap te worden, op basis van het Handvest van de Verenigde Naties en een centrale rol van die organisatie.


K. in der Erwägung, dass diese Situation gerade angesichts der Erwartung, dass die Europäische Union ihr Ziel, ein "Europa der Bürger“ zu sein, verwirklicht, für die einzelnen Betroffenen einfach nicht hinnehmbar ist und dass dadurch die Union in Misskredit gerät,

K. overwegende dat deze situatie, met name gezien de aspiraties van de EU om haar bestemming als Europa van de burgers te verwezenlijken duidelijk onaanvaardbaar is voor de betrokken personen en de goede naam van de instellingen van de Unie aantast,


J. in der Erwägung, dass diese Situation gerade angesichts der Erwartung, dass die EU ihr Ziel, ein „Europa der Bürger“ zu sein, verwirklicht, für die einzelnen Betroffenen einfach nicht hinnehmbar ist und dass dadurch die Union in Misskredit gerät,

J. overwegende dat deze situatie, met name gezien de aspiraties van de EU om haar bestemming als Europa van de burgers te verwezenlijken duidelijk onaanvaardbaar is voor de betrokken personen en de goede naam van de instellingen van de Unie aantast,


Die Europäische Union respektiert das souveräne Recht der Ukraine, ihren institutionellen Rahmen nach den in ihrer Verfassung festgelegten Verfahren zu ändern, befürchtet jedoch angesichts der derzeitigen politischen Situation, dass Vorschläge für Verfassungsänderungen das Vertrauen der Wähler in die repräsentative Demokratie der Ukraine gerade in diesem Wahljahr negativ beeinflussen.

De Europese Unie erkent het soevereine recht van Oekraïne om binnen zijn grondwettelijke procedures zijn institutionele structuur te wijzigen, maar is bezorgd dat de voorgestelde grondwetswijzingen in de huidige politieke omstandigheden een negatief effect zullen hebben op het geloof en het vertrouwen van de kiezers in de representatieve democratie in Oekraïne, in het bijzonder in dit verkiezingsjaar.


Herr Kommissar Vitorino, trotz aller Wertschätzung für Ihre Person, die ich in diesem Haus auch immer wieder artikuliert habe - schon die Kommissionsvorlage ist geprägt von einer fahrlässigen Ignoranz angesichts der Situation gerade in denjenigen Mitgliedstaaten, die in den vergangenen Jahren vielen Flüchtlingen und Asylanten großzügig Gast- und Schutzrechte gewährt haben!

Commissaris Vitorino, persoonlijk heb ik veel waardering voor u, en daar heb ik in dit Parlement ook altijd blijk van gegeven. Desondanks moet ik zeggen dat het voorstel van de Commissie wordt gekenmerkt door een aan nalatigheid grenzende onwetendheid, juist met betrekking tot de situatie van de lidstaten die de afgelopen jaren aan talrijke vluchtelingen en asielzoekers ruimhartig gastvrijheid en bescherming hebben geboden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'situation gerade angesichts' ->

Date index: 2021-05-13
w