Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Daten verwalten
Datenressourcen verwalten
Den Datenlebenszyklus steuern
Mit Datenqualitätswerkzeugen arbeiten

Traduction de «sis-ii-daten arbeiten müssen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Datenressourcen verwalten | mit Datenqualitätswerkzeugen arbeiten | Daten verwalten | den Datenlebenszyklus steuern

informatiebeheer | levenscyclus van gegevens beheren | gegevens beheren | resourcebeheer
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Präsident der Europäischen Kommission äußerte sich zu der Ernennung von Michel Barnier folgendermaßen: „Beim Amtsantritt dieser Kommission haben wir gesagt, dass wir in der Sicherheits- und Verteidigungspolitik an einem stärkeren Europa arbeiten müssen.

Commissievoorzitter Juncker: “Bij het aantreden van deze Commissie hebben wij aangegeven dat een sterker Europa noodzakelijk is als het gaat om veiligheid en defensie.


Art. 2 - In Anhang IV des verordnungsrechtlichen Teils des Buches II des Umweltgesetzbuches, welches das Wassergesetzbuch bildet, ersetzt durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 3. Mai 2007, wird Punkt I, 6 durch Folgendes ersetzt: « "6) Normen für die Überwachung der Qualitätskomponenten Die zur Überwachung der Typparameter verwendeten Methoden müssen den nachstehenden internationalen Normen, soweit diese die Überwachung betreffen, oder anderen nationalen oder internationalen Normen entsprechen, die gewährleisten, dass Daten ...[+++]

Art. 2. In bijlage IV van het regelgevende deel van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 3 mei 2007, wordt punt I, 6, vervangen door wat volgt : « 6) Normen voor de monitoring van kwaliteitselementen De voor de monitoring van systeemparameters gebruikte methoden moeten in overeenstemming zijn met de hieronder vermelde internationale normen of met andere nationale of internationale normen die waarborgen dat wetenschappelijk gelijkwaardige en even vergelijkbare gegevens worden verkregen. a) Normen voor de bemonstering van biologische kwaliteitselementen Algemene ...[+++]


Heute begehen wir ihn EU-weit zum zweiten Mal. Das Datum bestimmt sich nach der Zahl von Tagen, die Frauen hätten zusätzlich arbeiten müssen, um den Lohn der Männer zu erreichen.

Het evenement vestigt er de aandacht op hoeveel dagen méér vrouwen moeten werken om evenveel te verdienen als mannen.


(1) Unbeschadet des Artikels 17 des Statuts der Beamten der Europäischen Gemeinschaften wendet die Verwaltungsbehörde geeignete Regeln für die berufliche Schweigepflicht bzw. eine vergleichbare Geheimhaltungspflicht auf all diejenigen ihrer Mitarbeiter an, die mit SIS-II-Daten arbeiten müssen, wobei mit Artikel 11 des vorliegenden Beschlusses vergleichbare Standards einzuhalten sind.

1. Onverminderd artikel 17 van het Statuut van de ambtenaren van de Europese Gemeenschappen past de beheersautoriteit de voorschriften inzake het beroepsgeheim of een gelijkwaardige geheimhoudingsplicht toe op iedere persoon die met SIS II-gegevens moet werken, aan de hand van normen die vergelijkbaar zijn met die van artikel 11 van dit besluit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Unbeschadet des Artikels 17 des Statuts der Beamten der Europäischen Gemeinschaften wendet die Verwaltungsbehörde geeignete Regeln für die berufliche Schweigepflicht bzw. eine andere vergleichbare Geheimhaltungspflicht auf alle Mitarbeiter an, die mit SIS-II-Daten arbeiten müssen, wobei mit Artikel 11 dieser Verordnung vergleichbare Standards einzuhalten sind.

1. Onverminderd het bepaalde in artikel 17 van het Statuut van de ambtenaren van de Europese Gemeenschappen past de beheersautoriteit de voorschriften inzake het beroepsgeheim of een gelijkwaardige geheimhoudingsplicht toe op iedere persoon die met SIS II-gegevens moet werken, aan de hand van normen die vergelijkbaar zijn met die van artikel 11 van deze verordening.


1. Unbeschadet des Artikels 17 des Statuts der Beamten der Europäischen Gemeinschaften wendet die Verwaltungsbehörde geeignete Regeln für die berufliche Schweigepflicht bzw. eine andere vergleichbare Geheimhaltungspflicht auf alle Mitarbeiter an, die mit SIS-II-Daten arbeiten müssen, wobei mit Artikel 11 dieser Verordnung vergleichbare Standards einzuhalten sind.

1. Onverminderd het bepaalde in artikel 17 van het Statuut van de ambtenaren van de Europese Gemeenschappen past de beheersautoriteit de voorschriften inzake het beroepsgeheim of een gelijkwaardige geheimhoudingsplicht toe op iedere persoon die met SIS II-gegevens moet werken, aan de hand van normen die vergelijkbaar zijn met die van artikel 11 van deze verordening.


Jeder Mitgliedstaat wendet nach Maßgabe seines nationalen Rechts die einschlägigen Vorschriften über die berufliche Schweigepflicht bzw. eine andere vergleichbare Geheimhaltungspflicht auf alle Personen und Stellen an, die mit SIS-II-Daten und Zusatzinformationen arbeiten müssen.

Elke lidstaat past, in overeenstemming met zijn nationale wetgeving, de voorschriften inzake het beroepsgeheim of een gelijkwaardige geheimhoudingsplicht toe op iedere persoon en instantie die met SIS II-gegevens en aanvullende informatie moet werken.


Die technischen Arbeiten müssen jedoch noch weitergeführt werden, um eine Erörterung im Rat zu einem späteren Zeitpunkt vorzubereiten, und rechtzeitig ein Einvernehmen über diese Vorschläge herbeizuführen, die ja spätestens am 1. Januar 1999 in Kraft treten sollen.

De technische besprekingen moeten echter worden voortgezet zodat er in een latere fase een debat in de Raad kan plaatshebben en er tijdig een akkoord kan worden bereikt over deze voorstellen, die op 1 januari 1999 in werking moeten treden.


Gleichzeitig legte die Kommission eine Reihe von Projekten fest, die für ein derartiges Konzept geeignet sind". Unser Verkehrsnetz ist eine zentrale Komponente des Umfeldes, in dem europäische Unternehmen arbeiten müssen", betonte Neil Kinnock, der für Verkehrspolitik und transeuropäische Netze zuständige EU-Kommissar, und fügte hinzu: "Transeuropäische Netze sind neben dem Binnenmarkt ein wesentlicher Garant für langfristige Wettbewerbsfähigkeit, dauerhaftes Wachstum und somit eine auf Dauer positive Beschäftigungssituation.

Ons vervoernet is een essentieel onderdeel van de omgeving waarin de Europese ondernemingen moeten werken", aldus Neil Kinnock, de EU-Commissaris voor het vervoerbeleid en de Trans-Europese netwerken, die er voorts op wees dat "het gemakkelijk valt in te zien dat de Trans-Europese netwerken, in combinatie met de interne markt, een onmisbare factor zijn om het concurrentievermogen en de groei, en dus ook de werkgelegenheid, op lange termijn te waarborgen.


Diese Arbeiten müssen bis zum Jahresende mit der Verabschiedung der entsprechenden Verordnungen abgeschlossen werden.

Dit werk moet tegen het einde van het jaar worden voltooid door de aanneming van de nodige verordeningen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sis-ii-daten arbeiten müssen' ->

Date index: 2021-03-30
w