Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aufschiebende Wirkung haben
Beweiskraft haben
DTA
Einen Poliereffekt zur Folge haben
Gleichzeitige Durchführung mehrerer Aufgaben
Mehrere Arbeiten gleichzeitig verrichten
Mehrere Aufgaben gleichzeitig ausführen
Personen die Straftaten begangen haben festnehmen
Straftäter festhalten
Straftäter festnehmen
Straftäter verhaften
Wirkung haben
Zugang zu Frachttarifen haben
Zur gleichen Zeit mehrere Tätigkeiten haben

Traduction de «sis herausgebildet haben » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vor jm.als Hypothekargläubiger den Vorrang haben,die Priorität haben

hypothecaire voorrang hebben


Beschluss zu Fällen, in denen die Zollverwaltungen berechtigte Zweifel an der Richtigkeit oder Genauigkeit des angegebenen Werts haben [ DTA ]

Besluit betreffende gevallen waarin de douane redenen heeft om te twijfelen aan de juistheid of de nauwkeurigheid van de aangegeven waarde [ DTA | BJN ]








Personen die Straftaten begangen haben festnehmen | Straftäter verhaften | Straftäter festhalten | Straftäter festnehmen

in de beveiliging werken | misdadigers vasthouden | overtreders aanhouden | zorgen voor de veiligheid


Zugang zu Frachttarifen haben

toegang tot verzendingstarieven hebben


einen Poliereffekt zur Folge haben

tot polijsteffect leiden


bei Streitsachen die Befugnis zu unbeschränkter Ermessensnachprüfung haben

volledige rechtsmacht hebben om uitspraak te doen in geschillen


gleichzeitige Durchführung mehrerer Aufgaben | mehrere Arbeiten gleichzeitig verrichten | mehrere Aufgaben gleichzeitig ausführen | zur gleichen Zeit mehrere Tätigkeiten haben

gelijktijdig meerdere taken uitvoeren | multitasken | meerdere taken tegelijkertijd uitvoeren | met meerdere taken tegelijk bezig zijn
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
23. fordert die Kommission auf, auf die Monopole im Nahverkehr zu reagieren, die sich in den Mitgliedstaaten herausgebildet haben und Brüche und Wettbewerbsverzerrungen zur Folge haben; weist daher darauf hin, dass insbesondere im Verkehrssektor Maßnahmen gegen Monopole getroffen werden müssen;

23. verzoekt de Commissie op te treden tegen plaatselijke vervoersmonopolies die in de lidstaten zijn ontstaan en die continuïteitsverstoringen en distorsies veroorzaken; wijst derhalve op de noodzaak tot het voeren van een antimonopoliebeleid, speciaal voor de vervoerssector;


Die Kommission geht von einer klaren Feststellung aus: Im vorherigen Text wurde einem minimalistischen Ansatz Vorrang eingeräumt, was nicht nur dazu geführt hat, dass sich auf einzelstaatlicher Ebene unterschiedliche Verfahren herausgebildet haben, sondern auch Unzulänglichkeiten bestehen, was die den Antragstellern gewährten Verfahrensgarantien betrifft.

De Commissie gaat uit van een duidelijke vooronderstelling: de vorige tekst heeft, door gebaseerd te zijn op een minimalistische aanpak, niet enkel een grote verscheidenheid aan procedures op nationaal niveau in de hand gewerkt, maar eveneens geleid tot tekortkomingen op het vlak van procedurele waarborgen voor asielzoekers.


Die UfM darf auch nicht versäumen, die Zivilgesellschaft, die Sozialpartner und die zahlreichen professionellen und sozioprofessionellen Netze, die sich im Rahmen der Partnerschaft Europa-Mittelmeer herausgebildet haben, umfassend in ihre Aktivitäten einzubeziehen.

De Unie voor het Middellandse-Zeegebied mag ten slotte niet vergeten om zich bij haar projecten en activiteiten te verzekeren van de maximale betrokkenheid van het maatschappelijk middenveld, de sociale partners en de talrijke netwerken van maatschappelijke- en beroepsorganisaties die in het kader van het Euromediterrane partnerschap zijn ontwikkeld.


Das lokale Wissen und die lokale Tradition, die sich über Jahrhunderte hinweg in der wielkopolskischen Landwirtschaft infolge der Ansiedlung der Hauländer wie auch von Bamberger Zinsbauern (katholische Siedler aus Oberfranken) herausgebildet haben, führten in diesem Gebiet zu Milchviehhaltung, Landbewirtschaftung und Milcherzeugung auf hohem Niveau.

Deze „Olędrzy” alsook kolonisten uit de streek van Brandenburg („Bamberski”-boeren) lagen aan de oorsprong van de plaatselijke knowhow en tradities die in de loop der eeuwen in de boerderijen van Wielkopolska ontstonden, wat een verklaring is voor het hoge niveau van de veehouderij, de landbouw en de melkwinning in het betrokken gebied.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Europäische Union ist zwar in zahlreichen Technologien weltweit führend, doch ist sie mit einer wachsenden Zahl von Herausforderungen konfrontiert, weil sich neben den traditionellen Konkurrenten auch noch dynamische Schwellenmärkte herausgebildet haben.

Hoewel de EU op het gebied van veel technologieën een toppositie heeft, wordt zij geconfronteerd met een groeiend aantal uitdagingen, niet alleen van haar traditionele concurrenten maar ook van de opkomende economieën.


Diese historisch, kulturell und rechtlich bedingten Unterschiede zwischen den Rechtssystemen, die sich im Laufe der Zeit herausgebildet haben, geben Aufschluss darüber, mit welchen Grundsatzfragen die Staaten im Strafrecht konfrontiert waren und wie sie sie beantwortet haben.

Er is reeds vastgesteld dat dit het gevolg is van historische, culturele en juridische factoren, die diep zijn verankerd in de rechtssystemen die in de loop van de tijd zijn ontstaan en de wijze weerspiegelen waarop de staten zijn geconfronteerd met en zijn omgegaan met fundamentele kwesties op strafrechtelijk gebied.


Handelspolitische Schutzinstrumente haben sich im internationalen Recht als Mittel zur Korrektur der handelsverzerrenden Auswirkungen wettbewerbsfeindlicher Verhaltensweisen auf internationaler Ebene herausgebildet.

Handelsbeschermingsinstrumenten hebben zich in het internationale recht ontwikkeld tot middel om het handelsontwrichtend effect van concurrentieverstorende praktijken op internationaal niveau te corrigeren.


17. verweist darauf, dass der Kampf gegen den Terrorismus unter den Bedingungen, die sich nach dem 11. September weltweit herausgebildet haben, zu einem wesentlichen Ziel der Europäischen Sicherheits- und Verteidigungspolitik geworden ist, das jedoch nicht nur mit militärischen Mitteln verfolgt werden kann, sondern dass die Verhütung und Bekämpfung des Terrorismus vielmehr ein ganzes Spektrum an nichtmilitärischen Mitteln erfordert wie nachrichtendienstliche, polizeiliche und justizielle Zusammenarbeit sowie Handel und Industrie, für ...[+++]

17. herinnert eraan dat in de wereld van na 11 september de bestrijding van terrorisme een belangrijke doelstelling is geworden van het EDVB, dat evenwel niet kan worden uitgevoerd met alleen maar militaire middelen, en dat de preventie en bestrijding van terrorisme een heel gamma van niet-militaire maatregelen vergt, zoals uitwisseling van inlichtingen, politiële en gerechtelijke samenwerking en handel en industrie, waarvoor volledige interinstitutionele en pijleroverschrijdende samenwerking nodig zal zijn om democratische verantwoordingsplicht en naleving van de burgerlijke vrijheden te verzekeren, of het tot stand brengen of heropbouw ...[+++]


Die Grundsätze der Notwendigkeit und der Verhältnismässigkeit, die sich durch die Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs hinsichtlich des freien Dienstleistungsverkehrs herausgebildet haben, bilden die Grundlage der maßgeblichen ordnungspolitischen Instrumente der Gemeinschaft für den audiovisüllen Sektor und im weiteren Sinne für die Informationsgesellschaft.

De beginselen van noodzakelijkheid en proportionaliteit, zoals vastgelegd in het Verdrag en nader uitgewerkt in de jurisprudentie van het Hof van Justitie van de EG in verband met het vrij verlenen van diensten, vormen de basis voor de relevante regelgevende instrumenten van de Gemeenschap voor de audiovisuele sector en meer in het algemeen voor de informatiemaatschappij.


3. Das Gemeinschaftsrecht wird von der Kommission und den nationalen Wettbewerbsbehörden einerseits sowie den nationalen Gerichten andererseits in Übereinstimmung mit den Grundsätzen angewandt, die sich aus der gemeinschaftlichen Gesetzgebung und der Rechtsprechung des Gerichtshofes sowie des Gerichts erster Instanz herausgebildet haben.

3. De tenuitvoerlegging van het Gemeenschapsrecht is een taak van enerzijds de Commissie en de nationale mededingingsautoriteiten en anderzijds de nationale rechtelijke instanties, overeenkomstig de beginselen die het Hof van Justitie en het Gerecht van eerste aanleg in hun rechtspraak hebben ontwikkeld.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sis herausgebildet haben' ->

Date index: 2023-10-09
w