Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sis auszuschreiben » (Allemand → Néerlandais) :

Eine Möglichkeit wäre eine Verpflichtung der Mitgliedstaaten, Einreiseverbote im SIS auszuschreiben, damit sie EU-weit durchgesetzt werden können.

Een mogelijkheid is dat de lidstaten verplicht worden om inreisverboden in het SIS in te voeren, zodat zulke verboden in de hele EU kunnen worden gehandhaafd.


Aus diesem Grund ist es mir eine große Freude, den Lorenzo-Natali-Medienpreis auszuschreiben, mit dem einige der talentiertesten Berufs- und Amateurjournalisten ausgezeichnet werden, die über Entwicklungsfragen berichten und so einen Beitrag zur Bekämpfung der Armut leisten.“

Ik ben blij de Mediaprijs Lorenzo Natali te mogen lanceren, die zal worden uitgereikt aan de talentvolste beroeps- en amateurjournalisten die verslag uitbrengen over ontwikkelingsvraagstukken en bijdragen aan de strijd tegen armoede".


Bei der Ausführung der in § 1 genannten Aufgaben ist die Agentur berechtigt, öffentliche Aufträge auf eigene Rechnung oder für Rechnung anderer öffentlicher Behörden auszuschreiben.

In de uitoefening van zijn opdrachten bedoeld in de eerste paragraaf is het Agentschap ertoe gemachtigd om overheidsopdrachten voor eigen rekening uit te voeren of voor de rekening van andere overheden.


« Die Mandate der Mitglieder der Beschlusskammer sind öffentlich auszuschreiben».

« Voor de mandaten van de leden van de beslissingskamer wordt een openbare oproep tot de gegadigden gedaan».


Aufgrund des Beschlusses des Gemeinderates Dinant vom 15. Juli 2003, durch den es beschlossen wird, den Auftrag von Frau Demeuldre zu beenden und erneut einen öffentlichen Auftrag auszuschreiben;

Gelet op de beraadslaging van de gemeenteraad van Dinant van 15 juli 2003 waarbij is beslist een einde te maken aan de opdracht van Mevr. Demeuldre en een nieuwe overheidsopdracht op te starten;


6° die ggf. am Vorentwurf anzubringenden Änderungen und die Vorgänge, die nötig sind, um die Studie zur Investition zu beenden und die Arbeiten auszuschreiben;

6° de eventuele wijzigingen die het voorontwerp dient te ondergaan en de verrichtingen die gevoerd dienen te worden om het investeringsonderzoek af te werken en de aanbesteding van de werken mogelijk te maken;


Diese Richtlinie steht in Einklang mit der Richtlinie 2003/54/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Juni 2003 über gemeinsame Vorschriften für den Elektrizitätsbinnenmarkt (5) sowie der Richtlinie 2003/55/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Juni 2003 über gemeinsame Vorschriften für den Erdgasbinnenmarkt (6), die die Möglichkeit bieten, Energieeffizienz und Nachfragesteuerung als Alternative zu neuen Lieferkapazitäten und für Zwecke des Umweltschutzes zu nutzen, so dass es den Behörden der Mitgliedstaaten unter anderem möglich ist, neue Kapazitäten auszuschreiben oder sich für Energieeffizienzmaßnahmen u ...[+++]

Deze richtlijn is in overeenstemming met Richtlijn 2003/54/EG van het Europees Parlement en de Raad van 26 juni 2003 betreffende gemeenschappelijke regels voor de interne markt voor elektriciteit (5) en met Richtlijn 2003/55/EG van het Europees Parlement en de Raad van 26 juni 2003 betreffende gemeenschappelijke regels voor de interne markt voor aardgas (6), die de mogelijkheid bieden om energie-efficiëntie en vraagsturing te gebruiken als alternatieven voor nieuwe capaciteit en ten behoeve van milieubescherming, waardoor de instanties van de lidstaten onder andere de mogelijkheid hebben nieuwe capaciteit aan te besteden of kunnen kiezen voor maatregelen voo ...[+++]


Aufgrund einer Beschwerde hat die Kommission beschlossen, eine mit Gründen versehene Stellungnahme an Deutschland zu richten, weil das Land Baden-Württemberg es unterlassen hat, den Bau einer Polizeiwache in Singen auf EU-Ebene auszuschreiben.

De Commissie heeft na een klacht besloten Duitsland een met redenen omkleed advies te sturen over de gunning van een opdracht voor de bouw van een politiebureau in Singen door de deelstaat Baden-Württemberg zonder dat op EU-niveau een uitnodiging tot inschrijving werd gepubliceerd.


Im Falle Belgiens hat es die flämische Regionalregierung unterlassen, eine Luftbilderhebung der belgischen Küste auszuschreiben.

In België heeft het Vlaamse Gewest geen uitnodiging tot inschrijving gepubliceerd voor een opdracht voor luchtfotografie van de Belgische kust.


ÜBERSICHT Nr. 3 - Öffentliches Auftragswesen Seit 1. Januar 1993 ist auch die Auftragsvergabe (Bau- und Lieferaufträge) durch Auftraggeber im Bereich der Wasser-, Energie- und Verkehrsversorgung sowie im Kommunikationssektor im Amtsblatt auszuschreiben.

INFORMATIEBLAD NR. 3 : Overheidsopdrachten Vanaf 1 januari 1993 zijn opdrachten voor de uitvoering van werken en voor leveringen die door overheidsdiensten voor water- en energievoorziening, vervoer en telecommunicatie worden geplaatst, voor concurrentie opengesteld in het kader van in het Publikatieblad bekendgemaakte aanbestedingsprocedures.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sis auszuschreiben' ->

Date index: 2021-02-22
w