Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sind zwar durchaus " (Duits → Nederlands) :

Derartige Überlegungen sind zwar durchaus ein willkommenes Anzeichen für die gewachsene politische Bedeutung von Steuerfragen auf EU-Ebene, aber die eigentlichen Hemmnisse für Fortschritte im steuerlichen Bereich sind eben nicht auf das Vorhandensein oder Fehlen des einen oder anderen Gremiums zurückzuführen, sondern auf unzureichenden politischen Willen in Verbindung mit dem Einstimmigkeitserfordernis.

Een dergelijk debat is op zich welkom, omdat het laat zien dat fiscale vraagstukken zich op EU-niveau steeds sterker profileren. De belangrijkste werkelijke hindernis voor vooruitgang op dit terrein is echter niet de afwezigheid van een speciale instantie, maar veeleer het gebrek aan politieke wil, gekoppeld aan het vereiste van unanimiteit.


Es sind zwar durchaus Prioritäten zu setzen, doch sollte sich die Union bei der Aufstellung der Liste auf die besten verfügbaren Gutachten eines wissenschaftlichen Beirats stützen.

Prioriteitstelling is noodzakelijk, maar de lijst van de Unie moet worden opgesteld op basis van het beste advies van een wetenschappelijke adviesgroep.


In den Richtlinien sind zwar nur Mindestvorschriften festgelegt, doch bieten sie durchaus Spielraum für erhöhte Schutzmaßnahmen in den einzelnen Mitgliedstaaten.

Hoewel deze richtlijnen slechts minimumvereisten vaststellen, zijn zij er wel op berekend dat de lidstaten zelf in hogere beschermingsniveaus voorzien.


Netzverbundkonzepte sind zwar weniger universell als systemübergreifende Konzepte (TARGET oder eine europäische Clearing-Stelle), in Anbetracht der Erfahrungen, die das Bankgewerbe bereits mit einigen, auf grenzübergreifender Zusammenarbeit basierenden Systemen gesammelt hat, aber durchaus vielversprechend. Auch könnten sie als Vorstufe für eine systemübergreifende Lösung dienen.

Zonder het universele karakter te hebben van overkoepelende oplossingen zoals TARGET of ACH's, zou de benutting van bestaande netwerken eveneens een interessante oplossing kunnen zijn gelet op de ervaring die reeds door de sector is verworven met het gebruik van sommige systemen die op grensoverschrijdende samenwerking zijn gebaseerd.


Einige Punkte des Berichts sind zwar durchaus zu begrüßen, doch ich habe den Eindruck, dass hier wieder einmal versucht wird, durch die Hintertür Elemente der „Flexicurity“ auf den europäischen Arbeitsmarkt zu bringen.

Alhoewel er enkele goede punten in het verslag staan, ben ik van mening dat het verslag via een sluiproute toch weer onderdelen van flexicurity op de Europese arbeidsmarkt wil introduceren.


8. hebt hervor, dass die Risikoscheu in der Forschungspolitik der EU vermutlich die Ursache dafür ist, dass Ideen für Forschungsvorhaben, die zwar mit hohem Risiko verbunden sind, aber das höchste Potenzial für einen Durchbruch haben, nicht finanziert werden, und schlägt deshalb ein Konzept vor, das sich auf Vertrauen stützt und bei dem stärker akzeptiert wird, dass die Projekte mit Risiken behaftet sind und durchaus auch scheitern können, und ausdrück ...[+++]

8. benadrukt dat een risicoschuwe cultuur van het onderzoeksbeleid van de EU in de weg zou staan aan de financiering van onderzoeksideeën met een hoog risico maar met het grootste doorbraakpotentieel, en stelt daarom voor een op vertrouwen gebaseerde aanpak met meer tolerantie voor risico en mislukking te volgen in plaats van een louter resultaatgerichte aanpak die innovatief onderzoek zou kunnen belemmeren;


C. in der Erwägung, dass die Liberalisierung des Handels und das gestiegene Handelsvolumen dem internationalen Wettbewerb zwar durchaus förderlich sind, dass dadurch aber auch die Gefahr zunimmt, dass die Exporte eines bestimmten Landes unter Handelsschutzmaßnahmen fallen können, was die internationale Wettbewerbsfähigkeit von Unternehmen der Gemeinschaft beeinträchtigt,

C. overwegende dat de liberalisering van de handel en de toename van het handelsvolume enerzijds de internationale mededinging in de hand werken maar anderzijds het risico doen toenemen dat de uitvoer van een bepaald land het doelwit wordt van handelsbeschermende maatregelen, met alle negatieve gevolgen van dien voor de internationale concurrentiepositie van de Europese ondernemingen,


Derartige Überlegungen sind zwar durchaus ein willkommenes Anzeichen für die gewachsene politische Bedeutung von Steuerfragen auf EU-Ebene, aber die eigentlichen Hemmnisse für Fortschritte im steuerlichen Bereich sind eben nicht auf das Vorhandensein oder Fehlen des einen oder anderen Gremiums zurückzuführen, sondern auf unzureichenden politischen Willen in Verbindung mit dem Einstimmigkeitserfordernis.

Een dergelijk debat is op zich welkom, omdat het laat zien dat fiscale vraagstukken zich op EU-niveau steeds sterker profileren. De belangrijkste werkelijke hindernis voor vooruitgang op dit terrein is echter niet de afwezigheid van een speciale instantie, maar veeleer het gebrek aan politieke wil, gekoppeld aan het vereiste van unanimiteit.


Dieser Vorschlag erscheint übertrieben und muss nach Ansicht des Berichterstatters aus zwei Gründen überarbeitet werden: Erstens ist zu bedenken, dass die Zahlen – wie die Kommission bereits selbst eingeräumt hat – für Portugal Fehler beinhalten, die korrigiert werden müssen; zweitens ist es zwar durchaus zu akzeptieren, dass die Schwellen für die Sorten mit Absatzschwierigkeiten (V – sonnengetrocknet) oder mit ständig zurückgehender Nachfrage (III – dunkler Tabak) abgesenkt werden, doch scheint es nicht hinnehmbar, dass die Schwellen für die Sortengruppen mit stärkerer Nachfrage und besseren Preisen (0,66 €/kg und ...[+++]

Dit voorstel lijkt overdreven en moet volgens uw rapporteur om twee redenen worden herzien: in de eerste plaats dient men te bedenken dat de cijfers voor Portugal foutief zijn, zoals ook al door de Commissie is toegegeven, en daarom moeten worden gecorrigeerd; ten tweede is het weliswaar acceptabel dat de drempels voor de soorten zonder reële afzetmogelijkheden (V – sun-cured tabak) of waarnaar steeds minder vraag bestaat (III – dark air-cured tabak) worden verlaagd, maar het lijkt niet aanvaardbaar dat de drempels voor de soortengro ...[+++]


In den Richtlinien sind zwar nur Mindestvorschriften festgelegt, doch bieten sie durchaus Spielraum für erhöhte Schutzmaßnahmen in den einzelnen Mitgliedstaaten.

Hoewel deze richtlijnen slechts minimumvereisten vaststellen, zijn zij er wel op berekend dat de lidstaten zelf in hogere beschermingsniveaus voorzien.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sind zwar durchaus' ->

Date index: 2023-12-22
w