Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sind wirtschaftliche herzstück unserer länder " (Duits → Nederlands) :

Die Mittel des neu geschaffenen Europäischen Fonds für strategische Investitionen (EFSI) sind nicht für bestimmte Länder oder Wirtschaftssektoren zweckgebunden, und die öffentlichen und privaten Investoren in Griechenland werden – wie in allen anderen Mitgliedstaaten auch – die von der Europäischen Plattform für Investitionsberatung (EIAH) gebotene verstärkte technische Hilfe in Anspruch nehmen können, um qualitativ hochwertige und ...[+++]

De financiering van het nieuw opgerichte Europees Fonds voor strategische investeringen (EFSI) is niet specifiek verdeeld volgens land of sector, maar publieke en private investeerders in Griekenland zullen - net als voor investeerders uit andere landen - een beroep kunnen doen op de versterkte technische bijstand die de Europese investeringsadvieshub biedt om hen te helpen hoogkwalitatieve en economisch levensvatbare projecten in te dienen.


Die GAP muss die ländlichen Gebiete in Europa stärken, die das Herzstück unserer europäischen Traditionen und unserer landwirtschaftlichen Familienbetriebe sind.

Het GLB moet de Europese plattelandsgebieden versterken – zij vormen de kern van onze Europese tradities en van het familiebedrijfsmodel.


Außerdem soll mit dem Papier der Weg für eine Debatte bereitet werden, in der im Wesentlichen zwei offene Fragen zu klären sind: Welche Herausforderungen sollten unsere Länder gemeinsam in Angriff nehmen?

De discussienota is ook bedoeld als aanzet voor een debat dat duidelijkheid zou moeten scheppen over twee open vragen: Welke uitdagingen zouden onze landen samen moeten aanpakken?


Die vollständige Integration der Roma wird beträchtliche wirtschaftliche Vorteile für unsere Gesellschaften mit sich bringen, insbesondere für die Länder mit rückläufiger Bevölkerung, die es sich nicht leisten können, einen großen Teil ihrer potenziellen Arbeitskräfte auszugrenzen.

De volledige integratie van de Roma zal belangrijke economische voordelen hebben voor onze maatschappijen, met name voor de landen met een krimpende bevolking die het zich niet kunnen veroorloven om een groot deel van hun mogelijk arbeidspotentieel uit te sluiten.


Die starke Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen wie Erdöl und eine ineffiziente Verwendung von Rohstoffen hat dazu geführt, dass unsere Verbraucher und Unternehmen schmerzhaften und kostenträchtigen Preisschocks ausgesetzt sind, die unsere wirtschaftliche Sicherheit bedrohen und zum Klimawandel beitragen.

Als we sterk afhankelijk blijven van fossiele brandstoffen als olie, en inefficiënt omspringen met grondstoffen, stellen we onze consumenten en bedrijven bloot aan schadelijke en dure prijsschokken die onze economische zekerheid ondermijnen en verergeren we de klimaatverandering.


– (FR) Kleine und mittlere Unternehmen sind das wirtschaftliche Herzstück unserer Länder, denn sie schaffen die meisten Arbeitsplätze und stehen bei der Wertschöpfung an der Spitze.

– (FR) Kleine en middelgrote ondernemingen (KMO’s) vormen de economische spil waar onze lidstaten om draaien; zij scheppen banen en welvaart.


– (FR) Kleine und mittlere Unternehmen sind das wirtschaftliche Herzstück unserer Länder, denn sie schaffen die meisten Arbeitsplätze und stehen bei der Wertschöpfung an der Spitze.

– (FR) Kleine en middelgrote ondernemingen (KMO’s) vormen de economische spil waar onze lidstaten om draaien; zij scheppen banen en welvaart.


Sie haben bereits über dieses Thema gesprochen, Herr Sarkozy, aber wir hoffen, dass dieses Abkommen so ausgewogen sein wird wie möglich, denn es muss die wirtschaftliche Lage unserer Länder berücksichtigen, die derzeit sehr instabil ist.

U heeft over dit onderwerp al eerder gesproken, mijnheer Sarkozy, maar we blijven toch hopen dat deze overeenkomst zo evenwichtig mogelijk zal zijn. We moeten namelijk rekening houden met de economische situatie in onze landen en die is nu verre van stabiel.


Die weltweite Abschaffung der Todesstrafe und der Folter sowie der Schutz von Menschenrechtsverteidigern und von Kindern in bewaffneten Konflikten sind das Herzstück unseres Einsatzes, und ich möchte erwähnen, dass die österreichische Außenpolitik auch unter der Leitung der jetzigen Kommissarin Benita Ferrero-Waldner gerade diesen Themen in den vergangenen Jahren besonders Augenmerk geschenkt hat.

De essentie van al onze activiteiten is enerzijds een wereldwijde afschaffing van de doodstraf en martelingen en anderzijds de bescherming van mensenrechtenvoorvechters en van kinderen in gewapende conflicten. Ik zou erop willen wijzen dat in het buitenlands beleid van Oostenrijk de afgelopen jaren - ook toen het nog onder leiding stond van de huidige commissaris Benita Ferrero-Waldner - juist aan deze kwesties bijzonder veel aandacht is be ...[+++]


– (IT) Herr Präsident, sehr verehrte Damen und Herren! In der Zeit der Widerstandsbewegung und des Kalten Krieges sind in jedem unserernder Menschen unter der Folter gestorben, um unser wertvollstes Gut zu schützen – die Freiheit.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte afgevaardigden, in elk van onze landen zijn tijdens het verzet en de koude oorlog mensen door marteling om het leven gebracht, omdat zij het kostbaarste goed dat wij bezitten, de vrijheid, beschermden.


w