Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
KAROLUS

Traduction de «sind wir einigermaßen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Aktionsplan für den zwischen den Verwaltungen der Mitgliedstaaten vorzunehmenden Austausch nationaler Beamter, die mit der Durchführung der zur Verwirklichung des Binnenmarkts erforderlichen Rechtsvorschriften der Gemeinschaft betraut sind | Aktionsplan für den zwischen den Verwaltungen der Mitgliedstaaten vorzunehmenden Austausch nationaler Beamter, die mit der zur Verwirklichung des Binnenmarktes erforderlichen Durchführung des Gemeinschaftsrechts betraut sind | Aktionsplan für den zwischen den Verwaltungen der Mitgliedstaaten vorzunehmenden Austausch nationaler Beamter, die mit der zur Verwirklichung des Binnenmarkts erforderlichen Du ...[+++]

actieprogramma voor de uitwisseling tussen ambtelijke diensten van de lidstaten, van nationale ambtenaren die belast zijn met de tenuitvoerlegging van communautaire wet- en regelgeving inzake de interne markt | actieprogramma voor de uitwisseling, tussen ambtelijke diensten van de lidstaten, van nationale ambtenaren die belast zijn met de tenuitvoerlegging van communautaire wet- en regelgeving inzake de interne markt | KAROLUS [Abbr.]


Sonstige Beschlüsse (Ohne Aussprache angenommen. Bei Rechtsetzungsakten sind Gegenstimmen und Stimmenthaltungen angegeben. Beschlüsse, zu denen Erklärungen vorliegen, die auf Beschluss des Rates der Öffentlichkeit zugänglich gemacht werden, sind durch * gekennzeichnet; die betreffenden Erklärungen sind beim Pressedienst erhältlich.)

Overige besluiten (Aangenomen zonder debat. In het geval van wetgevingsbesluiten zijn de tegenstemmen en onthoudingen vermeld. Besluiten die vergezeld gaan van verklaringen die de Raad voor het publiek beschikbaar heeft gesteld, dan wel van stemverklaringen, zijn aangegeven met een asterisk; deze verklaringen zijn verkrijgbaar bij de Persdienst.)


Dokumente, bei denen die Dokumentennummer angegeben ist, können auf der Website des Rates [http ...]

De documenten waarvan het nummer wordt genoemd, staan op de internetsite van de Raad [http ...]


sicherstellen, dass Fahrzeuge mit Vorrichtungen für einen barrierefreien Zugang ausgestattet sind

zorgen dat voertuigen uitgerust zijn met materiaal voor toegankelijkheid


Kontrollen durchführen, die vor dem Bewegen des Flugzeugs an den Standplatz erforderlich sind

noodzakelijke controles uitvoeren alvorens een vliegtuig naar de opstelplaats te brengen


Ihr Angebot im Kunstsektor an Stellen platzieren, die für potenzielle Arbeitgeber/Arbeitgeberinnen oder Auftragnehmer/Auftragnehmerinnen relevant sind

kunstaanbod opstellen op plekken die relevant zijn voor potentiële werkgevers/opdrachtgevers
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Arbeitsplätze müssen in ausreichender Zahl zur Verfügung stehen, denn viele talentierte Menschen sind nicht bereit, in eine neue Stadt zu ziehen, wenn sie nicht einigermaßen sicher sein können, dass sie, wenn sie ihren ersten Arbeitsplatz verlieren oder verlassen möchten, dort auch einen neuen Arbeitsplatz finden.

Er moeten talrijke banen beschikbaar zijn, want vele getalenteerde personen zullen niet naar een nieuwe stad verhuizen zonder de redelijk zekerheid dat zij een nieuwe baan zullen vinden wanneer zij hun eerste baan verliezen of een andere baan willen zoeken.


Da das Gesamtbild einigermaßen positiv ist und gewährleistet, dass alle erforderlichen Arten und Lebensräume geschützt sind, ist ein bedeutsamer Schritt zum Anhalten des Biodiversitätsverlustes bis 2010 getan.

Hoewel het algemene beeld gematigd positief is, moet de bescherming van de omschreven soorten en habitats worden gezien als een belangrijke maatregel om het verlies aan biodiversiteit rond 2010 ten goede te keren.


Ich unterstütze die Schaffung eines unabhängigen, zukunftsfähigen palästinensischen Staates; allerdings sind eine einigermaßen gute Wirtschaft und ein geeigneter politischer Plan erforderlich.

Ik steun de oprichting van een onafhankelijke, levensvatbare Palestijnse staat, maar er moet eerst een redelijk goede economie en een passend politiek plan komen.


Insgesamt zeigt die Bewertung, dass die ersten Ergebnisse zufriedenstellend und die Zukunftsaussichten des Fonds einigermaßen vielversprechend sind.

In het geheel zijn uit de evaluatie een aantal positieve eerste resultaten en redelijk gunstige vooruitzichten voor het fonds naar voren gekomen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aus dieser Bewertung geht hervor, dass die ersten Ergebnisse zufriedenstellend und die Zukunftsaussichten des Fonds einigermaßen vielversprechend sind.

Uit de evaluatie zijn een aantal positieve eerste resultaten en redelijk gunstige vooruitzichten voor het fonds naar voren gekomen.


Was den freien Warenverkehr betrifft, sind die Vorbereitungen einigermaßen vorangekommen.

Wat het vrije verkeer van goederen betreft, zijn de voorbereidingen redelijk opgeschoten.


Herr Winkler, was die Energiefrage anbelangt, sind wir einigermaßen beunruhigt, weil die einzige in den Schlussfolgerungen genannte Priorität den Ressourcenerwerb betrifft und den Transport dieser Ressourcen in den Transitländern, während kein einziger Hinweis auf die Ökoeffizienz und die erneuerbaren Energieträger gegeben wird.

Voorzitter Winkler, wat het energievraagstuk betreft, maken we ons een beetje zorgen over het feit dat in de conclusies alleen de verwerving van grondstoffen en het vervoer ervan door de transitlanden als prioriteit wordt genoemd, terwijl eco-efficiëntie en hernieuwbare energiebronnen helemaal niet worden genoemd.


Die Fraktionsvorsitzenden sind hier, die Kolleginnen und Kollegen sind hier. Es könnten immer noch mehr sein, aber es geht heute einigermaßen.

Ook de voorzitters van de fracties zijn hier, en heel wat leden. Het zouden er nog meer kunnen zijn, maar de opkomst is zowat acceptabel.


Der Umweltausschuß ist der Ausschuß im Europäischen Parlament, der für die ursprüngliche Verordnung über Lärmbelästigung durch Flugzeuge verantwortlich war, und wir sind einigermaßen bestürzt darüber, daß die USA nicht bereit sind zu akzeptieren, daß die Europäische Union das Recht hat, auf Inkraftsetzung der Verordnung zum vorgesehenen Zeitpunkt zu bestehen.

De milieucommissie is binnen het Europees Parlement verantwoordelijk voor de oorspronkelijke verordening betreffende vliegtuiglawaai. Enigszins verbijsterd hebben we moeten constateren dat de Verenigde Staten betwijfelt of de Europese Unie wel het recht heeft om aan te blijven dringen op de inwerkingtreding van de verordening op de afgesproken datum.


G. in der Erwägung, daß die statistischen Angaben über das Phänomen der Zuwanderung und die Nachfrage nach Asyl oder anderen Formen internationalen Schutzes noch unvollständig sind und sich nicht auf der Ebene der Mitgliedstaaten der Union vergleichen lassen und daß Eurostat bisher noch nicht in der Lage ist, einigermaßen die Mängel auszugleichen, die auf diesem Gebiet für die europäischen Institutionen bestehen, die die genannten Angaben bräuchten, um ihre Entscheidungen besser zu stützen,

G. overwegende met name dat de statistische gegevens over het verschijnsel immigratie en over het aanvragen van asiel en van andere vormen van internationale bescherming nog onvolledig zijn en niet vergelijkbaar zijn tussen de lidstaten van de Unie, en dat Eurostat nog niet in staat is geweest om een oplossing te vinden voor deze lacunes waarmee de Europese instellingen te kampen hebben, welke over deze gegevens moeten kunnen beschikken voor een betere fundering van hun besluiten,




D'autres ont cherché : karolus     sind wir einigermaßen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sind wir einigermaßen' ->

Date index: 2023-08-27
w