Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sind unserer ansicht nach höchst » (Allemand → Néerlandais) :

Dies ist angesichts der geringen Projektgröße nicht überraschend und hat unserer Ansicht nach die Leistungsfähigkeit des Programms nicht wesentlich beeinträchtigt. Es bestand nur eine schwache Anbindung an den Europäischen Fonds für regionale Entwicklung und den Europäischen Sozialfonds, obwohl dies offenkundig Vorteile geboten hätte.

De banden met het Europees Regionaal fonds en het Europees Sociaal fonds waren te verwaarlozen, hoewel dit ontegenzeggelijk voordelen zou hebben gehad.


Innerhalb dieser Grenzen darf die Gemeinschaft handeln (Artikel 13 EG-Vertrag) und sind ihrer Ansicht nach Maßnahmen auf EU-Ebene am erfolgversprechendsten.

In de voorgestelde richtlijn wordt aan deze bezorgdheid tegemoetgekomen en worden de grenzen van de Gemeenschapsbevoegdheid duidelijk aangegeven. Binnen deze grenzen is de Gemeenschap gemachtigd om maatregelen te nemen (artikel 13 van het EG-Verdrag). Zij is ook van oordeel dat het nemen van maatregelen op EU-niveau de beste manier is om vooruitgang te boeken.


Wenn ja, wie könnten die Ziele aussehen, und welche Politikbereiche sind Ihrer Ansicht nach betroffen?

Zo ja, wat zouden daarvan de doelstellingen kunnen zijn en welke beleidsterreinen komen volgens u in aanmerking?


In der Erwägung, dass der Autor der Studie der Ansicht ist, dass es auf dieses Natura 2000-Gebiet, das an die östliche Grenze des Nordwest-Abbaugebiets angrenzt, keine bedeutsame Auswirkung geben sollte (keine direkten und ggf. kaum indirekte Auswirkungen); dass er schlussfolgert, dass die Auswirkungen der Staubemissionen auf dieses Gebiet dank der Erhaltung der Anlagen an ihren Standort "als unbedeutend" zu betrachten sind; dass er davon schließt, dass die Auswirkungen der Nordwestzone, die seiner Ansicht ...[+++]

Overwegende dat de auteur van het onderzoek meer bepaald in dit verband acht dat er zich geen belangrijke impacten op deze Natura 2000-locatie zouden moeten voordoen, die grenst aan de oostelijke afbakening van het noordwestelijk ontginningsgebied (geen directe impacten en eventuele weinig significante indirecte impacten); dat hij besluit dat de impacten van de stofemissies op die locatie als "niet-significant" dienen te worden beschouwd dankzij het behoud van de installaties op hun huidige plaatsen; dat hij daaruit afleidt dat de impact van het noordwestelijk gebied, die volgens hem gelijkaardige voorwaarden zal b ...[+++]


Der Aufruf zu Multilateralismus – vor allem in den internationalen Foren der Vereinigten Nationen –, die Zusammenarbeit in den Bereichen Umwelt, nachhaltige Entwicklung, Bewirtschaftung der Waldbestände und Wasserressourcen sowie Bildung ebenso wie die Zusammenarbeit in Bezug auf erneuerbare Energien und Technologien sind unserer Ansicht nach höchst angemessen und positiv.

Bijzonder constructief en zinvol vinden wij dat er gepleit wordt voor multilateralisme, voornamelijk op de internationale fora van de VN, voor samenwerking op milieugebied, op het gebied van duurzame ontwikkeling, bosbeheer en waterbeheer, en onderwijs, alsook op de gebieden gerelateerd aan hernieuwbare energiebronnen en technologische samenwerking.


Die in den vergangenen Tagen gefällten Entscheidungen sind unserer Ansicht nach sehr wichtig.

De beslissingen die de afgelopen dagen zijn genomen, zijn – vinden wij – van groot belang.


Angesichts der anhaltenden terroristischen Bedrohung sind unserer Ansicht nach klare Regelungen für die Sicherheit und, was wichtig ist, deren gemeinsame Umsetzung durch die europäischen Flughäfen und Fluggesellschaften absolut notwendig.

In het licht van de aanhoudende terroristische bedreiging geloven wij dat duidelijke veiligheidsregels en nog belangrijker de gemeenschappelijke uitvoering ervan in de luchthavens over heel Europa en bij de luchtvaartmaatschappijen absoluut noodzakelijk zijn, en dit voorstel treft in beide opzichten het doel.


Die Beilegung und Prävention der Konflikte am Horn von Afrika sind unserer Ansicht nach nur möglich, wenn auf zwei Ebenen vorgegangen wird.

Conflictoplossing en -preventie in de Hoorn van Afrika is volgens ons alleen mogelijk als we op twee niveaus actie ondernemen.


Die Würde und die Rechte der Fahrgäste müssen von allen Diensten – ob sie nun öffentlich oder privat sind –, die innerhalb des Territoriums der Union operieren, gewahrt werden. Deshalb sind unserer Ansicht nach die in Änderungsantrag 22 vorgeschlagenen vorübergehenden Ausnahmen in dieser Hinsicht mehr als ausreichend.

De waardigheid en de rechten van de passagiers moeten gegarandeerd worden door alle, particuliere en openbare, diensten die op het grondgebied van de Unie opereren.


Die Sprachenvielfalt stellt für Europa eine Herausforderung dar, es handelt sich allerdings unserer Ansicht nach um eine lohnende Herausforderung (Amin Maalouf, Intellektuellengruppe für den interkulturellen Dialog)

Taaldiversiteit is een uitdaging voor Europa, maar ons inziens is het een heilzame uitdaging (Amin Maalouf, groep van intellectuelen voor de interculturele dialoog)


w