Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sind unerlässlich aber » (Allemand → Néerlandais) :

Investitionen in die Forschung und Entwicklung sind unerlässlich, aber wir brauchen auch voll funktionsfähige Forschungs- und Innovationssysteme, damit wir das Geld bestmöglich nutzen können.

Investeringen in onderzoek en ontwikkeling zijn essentieel, maar we hebben volledig functionerende onderzoeks- en innovatiestructuren nodig zodat deze middelen het efficiëntst kunnen worden ingezet.


Neben den durch besondere Gesetze für unpfändbar erklärten Sachen, darf Folgendes nicht gepfändet werden: 1. das notwendige Bett und Bettzeug des Gepfändeten und seiner Familie, die für ihren Eigengebrauch unerlässliche Kleidung und Wäsche sowie die notwendigen Möbel, um diese Kleidung und Wäsche aufzubewahren, eine Waschmaschine und ein Bügeleisen, die notwendigen Geräte zur Beheizung der Familienwohnung, der Tisch und die Stühle, die der Familie gemeinsame Mahlzeiten ermöglichen sowie das Geschirr und die Haushaltsgeräte, die für die Familie unerlässlich sind, ein Möbe ...[+++]

Behalve op zaken, niet vatbaar voor beslag verklaard door bijzondere wetten, mag ook geen beslag worden gelegd : 1° op het nodige bed en beddegoed van de beslagene en van zijn gezin, de kleren en het linnengoed volstrekt noodzakelijk voor hun persoonlijk gebruik alsmede de meubelen nodig om deze op te bergen, een wasmachine en strijkijzer voor het onderhoud van het linnen, de toestellen die noodzakelijk zijn voor de verwarming van de gezinswoning, de tafel en de stoelen die voor de familie een gemeenschappelijke maaltijd mogelijk maken, alsook het vaatwerk en het huishoudgerei dat volstrekt noodzakelijk is voor het gezin, een meubel om het vaatwerk en het huishoudgerei op te bergen, een toestel om warme maaltijden te bereiden, een toestel o ...[+++]


Welches System auch gewählt wird: mehr arbeitende Menschen, aber auch Rücklagen und Sparen für das Alter sind unerlässlich.

Welk systeem ook gekozen wordt, meer mensen aan het werk, maar ook reserveren en sparen voor de oudedag zijn noodzakelijk.


Doch Direktzahlungen entlohnen Landwirte auch für diejenigen Arbeiten, die nicht marktorientiert sind, aber unerlässliche öffentliche Güter für alle Europäer schaffen.

Met de rechtstreekse betalingen wordt de landbouwer ook beloond voor werk dat niet wordt doorgerekend in de prijs die hij op de markt voor zijn producten krijgt, maar wel goederen oplevert die van essentieel belang zijn voor alle Europeanen.


Die verstärkte Nutzung öffentlicher Verkehrsmittel ist für die Verbesserung der Luftqualität in London unerlässlich, aber wir sind schon jetzt die Hauptstadt mit den weltweit teuersten Nahverkehrsmitteln.

Een intensiever gebruik van het openbaar vervoer is essentieel om de lucht rond Londen schoon te krijgen, maar we zijn de hoofdstad met het duurste openbaar vervoer ter wereld.


Aber wenn wir unseren CO2-Ausstoß entscheidend senken und bei der Produktion von und dem Handel mit umweltfreundlichen Produkten und Dienstleistungen an der Spitze stehen wollen, sind Ökoinnovation und Kreativität unerlässlich.

Om de Europese CO2-uitstoot drastisch te verminderen en Europa het voortouw te laten nemen bij de productie en verhandeling van groene producten en diensten zijn eco-innovatie en creativiteit echter onmisbaar.


Die Gesetzesänderungen sind wichtig und ihre Umsetzung unerlässlich, aber mindestens genauso wichtig ist ein Wandel in der Mentalität und in der geistigen Einstellung.

De veranderingen in de wetgeving zijn belangrijk en de invoering ervan essentieel, maar een verandering van mentaliteit en instelling is op zijn minst net zo belangrijk.


Disziplin und eine strenge Ausgabenpolitik sind selbstverständlich unerlässlich, aber die Weigerung, das Defizit, das durch hochwertige Investitionen entsteht und mit der Eindämmung weniger hochwertiger Ausgaben einhergeht, als Instrument einer antizyklischen Politik zu benutzen, ist ganz unsinnig.

Financiële discipline en striktheid zijn heel belangrijk, maar het is onzinnig lidstaten te verbieden in het kader van het conjunctuurbeleid zinvolle investeringen te doen en zo een tekort op te lopen – zeker als daar tegenover staat dat men afziet van andere, op den duur minder rendabele uitgaven.


14a. fordert die Hersteller pharmazeutischer Erzeugnisse auf, Arzneimittel, die lebensrettend sind, aber nicht profitabel sind, nicht vom Markt zu nehmen, da sie für die Behandlung von Krankheiten in den Entwicklungsländern unerlässlich sind; betont, dass es bei Arzneimitteln, die aus wirtschaftlichen Gründen aus dem Markt genommen wurden, erlaubt sein sollte, dass örtliche Hersteller in den Entwicklungsländern (im Wege freiwilliger Lizenzvergabe) diese Arzneimittel produzieren;

14 bis. verzoekt de fabrikanten van farmaceutische producten levensreddende, maar niet winstgevende geneesmiddelen niet van de markt te nemen, omdat zij nodig zijn voor de behandeling van ziekten in de ontwikkelingslanden; onderstreept dat lokale fabrikanten in de ontwikkelingslanden toestemming moeten krijgen (via vrijwillige licenties) voor de productie van geneesmiddelen die om economische redenen van de markt zijn genomen;


ruft die Regierung der Demokratischen Republik Kongo und die übrigen Unterzeichner der Vereinbarung von Lusaka im Hinblick auf die Aufrechterhaltung des in Lusaka eingeleiteten Friedensprozesses und die Wiederaufnahme der Umsetzung der Vereinbarung auf, unverzüglich untereinander ein Mindestmaß an Vertrauen wiederherzustellen, indem sie den Waffenstillstand einhalten, den in der Vereinbarung von Kampala und in dem Dreier-Übereinkommen (Uganda, Ruanda, Vereinte Nationen) über die Stadt Kisangani vorgesehenen Entflechtungsplan umsetzen und die untereinander vereinbarten Garantien hinsichtlich der Sicherheit und Bewegungsfreiheit, die von der Regierung in Kinshasa anlässlich der Mission von Herrn Abubakar mündlich bestätigt, ...[+++]

- roept, om het in Lusaka begonnen vredesproces te behouden en de werkzaamheid van de overeenkomst te herstellen, de regering van de Democratische Republiek Congo en de andere ondertekenaars van de overeenkomst van Lusaka op om onverwijld een minimum van wederzijds vertrouwen te herstellen met naleving van het staakt-het-vuren, daarbij uitvoering gevend aan de terugtrekking waarin wordt voorzien door de overeenkomst van Kampala en de driepartijenovereenkomst (Uganda, Rwanda, Verenigde Naties) betreffende de stad Kisangani en tevens me ...[+++]


w