Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die Voraussetzungen sind gegeben

Traduction de «sind unabdingbare voraussetzungen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
die Voraussetzungen sind gegeben

er is aan de voorwaarden voldaan
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Stärkere Einbeziehung und größeres Engagement der Sozialpartner sind unabdingbare Voraussetzungen für den Erfolg von Strategien zur Verbesserung der Arbeitsmarktübergänge, insbesondere der Übergänge von befristeten in unbefristete Beschäftigungsverhältnisse, und für eine bessere Einkommens- und Laufbahnentwicklung.

Er is een grotere betrokkenheid en een vast engagement van de sociale partners vereist voor het welslagen van de beleidsmaatregelen die gericht zijn op de verbetering van de doorstroming van werknemers op de arbeidsmarkt, en met name de overgang van tijdelijke naar vaste arbeidsovereenkomsten, en op een verbetering van hun inkomen en loopbaanontwikkeling.


Transparenz und Integrität sind unabdingbare Voraussetzungen für die Bekämpfung von Betrug und Korruption.

Transparantie en integriteit zijn absolute voorwaarden voor fraude- en corruptiebestrijding.


begrüßt den neuen Schwerpunktbereich des ET 2020, in dessen Rahmen Lehrkräfte stärker unterstützt werden sollen und ihr Status aufgewertet werden soll, da dies unabdingbare Voraussetzungen dafür sind, dass Lehrkräfte sich den notwendigen Respekt verschaffen können und ihr Beruf mithin attraktiver gemacht wird; ist der Ansicht, dass zur Verwirklichung dieses Ziels eine bessere Vorbereitung und Ausbildung der Lehrkräfte und bessere Arbeitsbedingungen — einschließlich einer Erhöhung ihrer Bezüge in manchen Mitgliedstaaten — erforderlich sind, da die Vergütung von Lehrkräften hä ...[+++]

is tevreden met de nieuwe ET 2020-priorieit van betere ondersteuning voor leraren en een verhoging van hun status, hetgeen voor hen essentieel is om het nodige respect af te dwingen, zodat hun beroep attractiever wordt gemaakt; is van mening dat het realiseren van deze doelstelling een betere voorbereiding en opleiding vereist van leraren en een verbetering van hun arbeidsvoorwaarden, inclusief een verhoging van de salarissen in sommige lidstaten, aangezien leraren vaak minder verdienen dan het gemiddelde salaris van afgestudeerden van het hoger onderwijs.


Bürgerschaftliches Engagement und die Einbindung der Zivilgesellschaft, der Unternehmer, der Forscher, der Jugend, der Künstler sind unabdingbare Voraussetzungen für eine selbstbestimmte und solidarische Gesellschaft.

Maatschappelijke betrokkenheid en participatie van burgers, ondernemers, geleerden, jongeren, kunstenaars zijn absoluut noodzakelijk voorwaarden voor zelfbeschikking en solidariteit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ein kompetenter Umgang mit und eine ausgewogene Teilhabe an Rechten des geistigen Eigentums sind unabdingbare Voraussetzungen für die Entwicklung und Finanzierung von Innovationen in der Welt.

Goed beheer en evenwichtige verdeling van de intellectuele eigendomsrechten zijn cruciale elementen voor ontwikkeling en investeringen in innovatie.


Rechtssicherheit und in gut funktionierendes Unternehmensumfeld sind unabdingbare Voraussetzungen für wirtschaftliche Fortschritte im Kosovo.

Rechtszekerheid en een gezonde omgeving voor het bedrijfsleven zijn noodzakelijke voorwaarden voor economische vooruitgang in Kosovo.


Rechtssicherheit und in gut funktionierendes Unternehmensumfeld sind unabdingbare Voraussetzungen für wirtschaftliche Fortschritte im Kosovo.

Rechtszekerheid en een gezonde omgeving voor het bedrijfsleven zijn noodzakelijke voorwaarden voor economische vooruitgang in Kosovo.


Leistungsfähige Institutionen und ein wirksamer Rechtsstaat sind unabdingbare Voraussetzungen für die Schaffung und Wahrung eines sicheren Umfelds in Irak.

Efficiënte instellingen en een daadwerkelijke rechtsstaat zijn van topbelang om in Irak een veilige omgeving te bereiken en te behouden.


51. betont, dass die kulturelle Vielfalt sowie die Freiheit der Medien und ihre Pluralität nach wie vor die wichtigsten Bestandteile des europäischen audiovisuellen Modells sind, weil diese drei Werte unabdingbare Voraussetzungen für den kulturellen Austausch und die Demokratie sind; vertritt daher die Auffassung, dass die geänderte Richtlinie Vorschriften enthalten sollte, die die Meinungsfreiheit und die Medienvielfalt garantieren und schützen;

51. wijst erop dat culturele diversiteit, vrijheid en pluralisme van de media nog steeds de voornaamste kenmerken zijn van het Europese audiovisuele model, en dat deze drie waarden essentiële voorwaarden zijn voor culturele uitwisselingen en democratie; is bijgevolg van mening dat de aangepaste richtlijn bepalingen dient te bevatten om de vrijheid van meningsuiting en het pluralisme van de media te waarborgen en te beschermen;


Im Rahmen des Seminars über justitielle Zusammenarbeit wurde die Bedeutung der Rechtsstaatlichkeit und effizienter öffentlicher Institutionen, die unabdingbare Voraussetzungen für die Entwicklung einer gesunden Marktwirtschaft sind, hervorgehoben.

Tijdens de studiebijeenkomst over justitiële samenwerking is het belang beklemtoond van het beginsel van de rechtsstaat en efficiënte openbare instellingen als noodzakelijke voorwaarden voor de ontwikkeling van een gezonde markteconomie.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sind unabdingbare voraussetzungen' ->

Date index: 2025-03-14
w