Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Der vorliegenden
Die Staehle sind nach Schmelzen getrennt zu liefern
Nach herrschender medizinischer Auffassung

Traduction de «sind nach auffassung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
die Staehle sind nach Schmelzen getrennt zu liefern

het staal moet naar lading gescheiden worden geleverd


Nach Nummer 34 der Interinstitutionellen Vereinbarung über bessere Rechtsetzung sind die Mitgliedstaaten aufgefordert, für ihre eigenen Zwecke und im Interesse der Union eigene Tabellen aufzustellen, aus denen im Rahmen des Möglichen die Entsprechungen zwischen dieser [der vorliegenden] Richtlinie und den Umsetzungsmaßnahmen zu entnehmen sind, und diese zu veröffentlichen.

Overeenkomstig punt 34 van het Interinstitutioneel Akkoord inzake beter wetgeven worden de lidstaten ertoe aangespoord voor zichzelf en in het belang van de Gemeenschap hun eigen tabellen op te stellen, die voor zover mogelijk het verband weergeven tussen deze richtlijn en de omzettingsmaatregelen, en deze tabellen openbaar te maken


nach herrschender medizinischer Auffassung

naar heersend medisch inzicht
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Trotzdem sind nach Auffassung der Kommission und der Verbraucherschutzbehörden weitere Änderungen dringend notwendig (siehe die Pressemitteilung).

De Commissie en de consumenteninstanties zijn echter van mening dat dringend verdere wijzigingen nodig zijn (zie persbericht).


Zwar wird es zwischen diesem Governance-Prozess und den nationalen Politiken, über die im Rahmen des Europäischen Semesters Bericht erstattet wird, eindeutig Querverbindungen und gegenseitige Ergänzungen geben, dennoch sollten die beiden Prozesse, obwohl sie komplementär sind, nach Auffassung der Kommission wegen des andersartigen und spezifischen Charakters der Bereiche Energie und Klima und der unterschiedlichen Periodizität der beiden Prozesse getrennt voneinander gehandhabt werden.

Hoewel er een manifeste relatie en complementariteit bestaat tussen dit governance-proces en het nationaal beleid dat bij het Europees Semester aan de orde is, is de Commissie van mening dat deze twee processen, hoewel complementair, gezien hun verschillende periodiciteit en gezien de specificiteit van de energie- en klimaatproblematiek beter afzonderlijk worden beheerd.


Damit dies erreicht werden kann, sind nach Auffassung der Kommission folgende Maßnahmen erforderlich:

Om dit doel te bereiken moet volgens de Commissie aan de volgende voorwaarden worden voldaan:


Wichtigste Optionen sind nach Auffassung der Teilnehmer eine gezieltere Kommunikation und Information, ein verstärkter Austausch von Erfahrungen und bewährten Praktiken zwischen den Mitgliedstaaten, die Einbeziehung aller relevanten Ebenen der Interessenträger, eine enge Überwachung der Fortschritte und die Einführung von Anreizen zur Förderung des Engagements für die Ziele der Strategie.

Beter gerichte communicatie en informatie, meer uitwisseling van ervaring en beste praktijken tussen de lidstaten, belanghebbenden op alle relevante niveaus betrekken, nauw toezicht houden op de vorderingen en de invoering van stimulansen voor meer betrokkenheid bij de doelstellingen van de strategie, zijn de belangrijkste pistes die door de deelnemers worden genoemd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dabei sind nach Auffassung der Kommission eine Reihe von Hindernissen zu überwinden: Unsere Kenntnis der Meere ist immer noch begrenzt, die Meeresforschung der einzelnen Mitgliedstaaten ist nicht miteinander vernetzt, und außerdem sind künftig mehr Ingenieure und Wissenschaftler erforderlich, die die neuen Technologien in der Meeresumwelt anwenden können.

De Commissie ziet een aantal hindernissen die moeten worden overwonnen: onze kennis over de zee is nog steeds beperkt, de inspanningen van de lidstaten op het gebied van maritiem onderzoek zijn versnipperd en de Europese arbeidsmarkt van morgen zal meer ingenieurs en wetenschappers nodig hebben om de nieuwe technologieën in het mariene milieu toe te passen.


Beanstandet wird außerdem, dass die Listen der Pläne und Programme, bei denen mit wesentlichen Umweltauswirkungen zu rechnen ist, unvollständig sind: Nach Auffassung der Kommission ergeben sich aus den gegenwärtigen Listen ungerechtfertigte Ausnahmen von strategischen Folgenabschätzungen.

Een ander probleem is de onvolledigheid van de lijsten van plannen en programma's die aanzienlijke milieueffecten kunnen hebben: de Commissie is van oordeel dat de huidige lijst leidt tot ongerechtvaardigde vrijstellingen van de strategische effectbeoordeling.


Neben den Maßnahmen auf EU-Ebene sind nach Auffassung der Kommission aber auch Initiativen der Mitgliedstaaten notwendig, um auf nationaler Ebene für mehr Steuerehrlichkeit zu sorgen und Steuerhinterziehung zu bekämpfen.

Naast de actie die op EU-niveau wordt ondernomen, is het belangrijk, zo heeft de Commissie benadrukt, dat de lidstaten ook op nationaal niveau de naleving van fiscale wet- en regelgeving verbeteren en de strijd tegen belastingontduiking aanscherpen.


Bei den erstgenannten Arbeitnehmern wird es sich in der Regel, wenn auch vielleicht nicht in allen Fällen, eher um Staatsangehörige des Aufnahmemitgliedstaats handeln. Niederländische Arbeitnehmer sind nach Auffassung der Generalanwältin eher in der Lage, die Drei-von-sechs-Jahren-Regel zu erfüllen als in den Niederlanden wohnende Wanderarbeitnehmer, und folglich stellt das Wohnsitzerfordernis eine mittelbare Diskriminierung dar.

De advocaat-generaal meent dat Nederlandse werknemers moeten worden geacht makkelijker aan de 3 uit 6-regel te kunnen voldoen dan in Nederland wonende migrerende werknemers en concludeert bijgevolg dat het woonplaatsvereiste indirecte discriminatie vormt.


Folgende Punkte sind nach Auffassung der Kommission von besonderer Relevanz:

De Commissie beschouwt de volgende als de belangrijkste:


Heute sind die grenzüberschreitenden Zahlungen für den Binnenmarkt das, was die Grenzkontrollen für den freien Personenverkehr sind: nach Auffassung der Kommission müssen die Vorteile des großen Raums ohne Grenzen für die EG-Bürger direkt spürbar sein, und zwar so bald wie möglich".

Thans is het met de grensoverschrijdende betalingen voor de gemeenschappelijke markt hetzelfde als met de grenscontroles voor het vrije verkeer van personen : de Commissie is van mening dat de voordelen van de grote ruimte zonder grenzen rechtstreeks merkbaar moeten zijn voor de gemeenschapsburgers en wel zo snel mogelijk.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sind nach auffassung' ->

Date index: 2023-12-29
w