Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sind mengenmäßige beschränkungen " (Duits → Nederlands) :

In der Verordnung sind mengenmäßige Beschränkungen für die Einfuhren einer Reihe von Textilwaren aus diesen beiden Ländern vorgesehen, deren Verwaltung und Aufteilung in einer Durchführungsverordnung der Kommission geregelt werden. Außerdem gestattet die Verordnung es der Union, Überwachungs- und Schutzmaßnahmen einzurichten.

In de verordening worden jaarlijkse quota's vastgelegd voor de invoer van een aantal textielproducten uit deze beide landen, die worden toegewezen en beheerd volgens een uitvoeringsverordening van de Commissie.


(a) Verbote, mengenmäßige Beschränkungen oder Überwachungsmaßnahmen, die aus Gründen der öffentlichen Sittlichkeit, der öffentlichen Sicherheit und Ordnung, zum Schutz der Gesundheit und des Lebens von Menschen oder Tieren oder des Schutzes von Pflanzen, des nationalen Kulturguts von künstlerischem, geschichtlichem oder archäologischem Wert oder des gewerblichen oder kommerziellen Eigentums gerechtfertigt sind;

(a) verboden, kwantitatieve beperkingen of toezichtmaatregelen die zijn ingesteld uit hoofde van de bescherming van de openbare zeden, de openbare orde, de openbare veiligheid, de gezondheid of het leven van mensen, dieren of planten, het nationale artistieke, historische of archeologische erfgoed of de industriële of commerciële eigendom;


Diese Maßnahmen sind ‐ als mengenmäßige Beschränkungen ‐ nicht mit dem Abkommen vereinbar und hindern die Union daran, die Zugeständnisse in Anspruch zu nehmen, die ihr im Rahmen des Beschlusses Nr. 1/98 eingeräumt wurden.

Deze maatregelen, die kwantitatieve beperkingen zijn, zijn onverenigbaar met de overeenkomst en beletten de Unie de concessies die haar zijn toegekend in het kader van besluit nr. 1/98, te benutten.


Verbote, mengenmäßige Beschränkungen oder Überwachungsmaßnahmen, die aus Gründen der öffentlichen Sittlichkeit, Sicherheit und Ordnung, zum Schutz der Gesundheit und des Lebens von Menschen, Tieren oder Pflanzen, des nationalen Kulturguts von künstlerischem, geschichtlichem oder archäologischem Wert oder des gewerblichen oder kommerziellen Eigentums gerechtfertigt sind;

verboden, kwantitatieve beperkingen of toezichtmaatregelen die zijn ingesteld uit hoofde van de bescherming van de openbare zeden, de openbare orde of de openbare veiligheid, de gezondheid of het leven van mensen, dieren of planten, het nationale artistieke, historische of archeologische erfgoed of de industriële of commerciële eigendom;


Verbote, mengenmäßige Beschränkungen oder Überwachungsmaßnahmen, die aus Gründen der öffentlichen Sittlichkeit, der öffentlichen Sicherheit und Ordnung, zum Schutz der Gesundheit und des Lebens von Menschen oder Tieren oder des Schutzes von Pflanzen, des nationalen Kulturguts von künstlerischem, geschichtlichem oder archäologischem Wert oder des gewerblichen oder kommerziellen Eigentums gerechtfertigt sind;

verboden, kwantitatieve beperkingen of toezichtmaatregelen die zijn ingesteld uit hoofde van de bescherming van de openbare zeden, de openbare orde, de openbare veiligheid, de gezondheid of het leven van mensen, dieren of planten, het nationale artistieke, historische of archeologische erfgoed of de industriële of commerciële eigendom;


In dem neuen Abkommen sind mengenmäßige Beschränkungen für die Einfuhren von bestimmten Stahlerzeugnissen in die EU festgelegt; es gilt ab dem Tag seines Inkrafttretens bis zum 31. Dezember 2006 beziehungsweise bis zum Beitritt Kasachstans zur WTO, je nachdem, welcher Zeitpunkt früher liegt.

In deze nieuwe overeenkomst worden kwantitatieve beperkingen vastgesteld voor de invoer in de EU van bepaalde ijzer- en staalproducten. De overeenkomst is van toepassing van de datum van inwerkingtreding totdat Kazachstan toetreedt tot de WTO, echter uiterlijk tot en met 31 december 2006.


In dem neuen Abkommen sind mengenmäßige Beschränkungen für die Einfuhren von bestimmten Stahlerzeugnissen in die Gemeinschaft festgelegt; es gilt ab dem Tag seines Inkrafttretens bis zum 31. Dezember 2006 beziehungsweise bis zum Beitritt der Ukraine zur WTO, je nachdem, welcher Zeitpunkt früher liegt.

Deze nieuwe overeenkomst stelt kwantitatieve beperkingen op de invoer in de Gemeenschap van bepaalde ijzer- en staalproducten en is van toepassing vanaf de datum van inwerkingtreding tot 31 december 2006 of tot de datum van toetreding van Oekraïne tot de WTO, als deze eerder valt.


(1) Die Behandlung von der gemeinsamen Fischereimarktorganisation unterliegenden Erzeugnissen mit Ursprung in Grönland bei der Einfuhr in die Union erfolgt unter Beachtung der Mechanismen der gemeinsamen Marktorganisation frei von Zöllen und Abgaben gleicher Wirkung sowie ohne mengenmäßige Beschränkungen und Maßnahmen gleicher Wirkung, sofern die aufgrund eines Abkommens zwischen der Union und der für Grönland zuständigen Behörde eingeräumten Möglichkeiten des Zugangs der Union zu den grönländischen Fischereizonen für die Union zufrieden stellend sind.

1. De behandeling bij invoer in de Unie van onder de gemeenschappelijke ordening der markten in de sector visserijproducten vallende producten van oorsprong uit Groenland, geschiedt, met inachtneming van de mechanismen van de gemeenschappelijke ordening der markten, met vrijstelling van douanerechten en heffingen van gelijke werking, indien de mogelijkheden van toegang tot de Groenlandse visserijzones die voor de Unie zijn geopend krachtens een overeenkomst tussen de Unie en de voor Groenland bevoegde autoriteit bevredigend zijn voor de Unie.


Inhalt - Einer der wichtigsten Bestandteile des Abkommens ist die Einhaltung der Menschenrechte nach der Schlußakte von Helsinki und der Charta von Paris (Artikel 1). - Beide Parteien kommen überein, einander die Meistbegünstigungsklausel nach dem GATT zu gewähren. - Spezifische mengenmäßige Beschränkungen werden für Gemeinschaftseinfuhren aufgehoben. - Betreffend die handelspolitische Zusammenarbeit sind Maßnahmen in bezug auf den Austausch von Handels- und Wirtschaftsinformationen, die Zusammenarbeit im Zollwesen, die Förderung von ...[+++]

Inhoud - Een van de essentiële elementen van de overeenkomst is de naleving van de mensenrechten als omschreven in de Slotakte van Helsinki en het Handvest van Parijs (artikel 1). - Beide partijen stemmen ermee in elkaar als meestbegunstigde natie te behandelen overeenkomstig de GATT. - Specifieke kwantitatieve beperkingen voor de invoer van de Gemeenschap worden afgeschaft. - Wat de commerciële samenwerking betreft, voorziet de overeenkomst in maatregelen betreffende de uitwisseling van commerciële en economische informatie, samenwerking op douanegebied, ontwikkeling van contacten en banden tussen ondernemingen, aanneming van arbitrage ...[+++]


Für den Handel mit Kernmaterial gilt eine besondere Schutzklausel, der zufolge die EU nachweisen muß, daß die Importe russischen Urans stark angestiegen sind, oder daß die Uranhersteller der EU eine bedeutende Schädigung erleiden; Schutzmaßnahmen, d.h. mengenmäßige Beschränkungen kann sei für diese Einfuhren erst im Anschluß daran in Betracht ziehen, was den Bestimmungen des Abkommens EG-UdSSR von 1989 entspricht. Investitionen und Geschäftsbedingungen Das Partnerschafts- und Kooperationsabkommen enthält wichtige Neuerungen, die die ...[+++]

Een speciale vrijwaringsclausule wordt toegepast op de handel in nucleaire materialen: vóór de EU vrijwaringsbeperkingen op de invoer van Russisch uranium kan instellen zal zij moeten aantonen dat de invoer daarvan ofwel aanzienlijk is toegenomen, ofwel schade toebrengt aan de EU- producenten van uranium (d.w.z. zoals bepaald in de vorige overeenkomst tussen de EG en de USSR van 1989). Investeringen en het ondernemingsklimaat De partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst bevat een aantal belangrijke nieuwe initiatieven die het voor ondernemingen uit de EU gemakkelijker maken in Rusland te opereren en die voor een beter investeringsklima ...[+++]


w